まるちゃん

1000回潤んだ空 - Poppin'Party

手機遊戲《BanG Dream! Girls Band Party!》原創曲。
Poppin'Party:戸山香澄(CAST:愛美)、花園たえ(CAST:大塚紗英)、牛込りみ(CAST:西本りみ)、山吹沙綾(CAST:大橋彩香)、市ヶ谷有咲(CAST:伊藤彩沙)
中文翻譯轉自:http://kuukai0820.blogspot.tw/2017/02/poppinparty1000.html

歌詞
留言 0

1000かいうるんだそら

濕潤了千次的天空

Poppin'Party


  • 素顔すがお自分じぶんせないようにしてた

    了不讓真實的自己被看見

  • 制服せいふくそでキュッときゅっとにぎってわらった

    緊握著制服的袖子努力笑著

  • 「おはよ」って今日きょう上手うまえるのかな?

    「早安」今天是否也有好好地說出口呢?

  • 深呼吸しんこきゅう…! 玄関げんかんドアどあひらいて

    深呼吸…! 打開玄關的大門

  • いつもの通学路つうがくろへと

    前往平常的學校路上

  • ねぇ… そんなのよくれたかぜしたこえたんだ Listen to song

    吶… 這樣的日子經常可以在爽朗的風下聽見呢 Listen to song

  • 自分じぶんくしてしまったナニカなにか欠片かけらうたが Listen to song

    自己在無意間喪失了某個碎片的歌曲Listen to song

  • もどらないとめた時計とけいはりけてゆく

    選擇了無法倒流的時針漸漸溶解

  • 仲間なかまだね」とひとがいる

    有著牽起字的手說著「是夥伴哦」的人在

  • ダメだめだよまだいちゃ…!

    不行了 好像又要哭出來了…!

  • はじまってない

    這樣不能往前走

  • やっぱ誤魔化ごまかせないよこのおも

    果然還是不想要隱瞞這個想法

  • 1,000かいうるんだそらだってさ

    濕潤了千次的天空阿

  • でも… それでものぼ朝日あさひこうがわ

    但是…太陽還是會再次升起 向著明日晨曦的那一邊

  • 大好だいすきをさけびたいよ…!

    想大聲呼喊最喜歡…!

  • くもでも太陽たいようきだった

    儘管是陰天依然喜愛太陽

  • どんなにかげっててもぬくもりはやさしく

    無論是怎樣的陰暗都能感受到柔和的溫暖

  • れたにはすすみちらすよ

    晴朗的天空會照耀前進的道路

  • わたしも… そうなりたかったんだとったの

    我也…想要知道該如何變成那樣的存在

  • ホントほんとつよさをりたい

    真的 想要知道真正的堅強是什麼

  • ねぇ… せないこんなわたしでも夢見ゆめみていいのかな?

    吶…無法踏處第一步的我也可以擁有夢想嗎?

  • Yes,it's "BanG Dream!"

  • 勇気ゆうきすらにぎることもまだ出来できないわたしでも…?

    連緊握住勇氣都做不到的我也可以嗎…?

  • Yes,it's "BanG Dream!"

  • そしたらね 「それがきみらしさであるんだよ」と

    這樣做的話「這樣子很像你呢」什麼的

  • 「たりないトコとこはんぶんこだね」と

    「不夠的地方我分你一半哦」什麼的

  • ズルイずるいよそんなのは

    太狡猾了 那種事情

  • 我慢がまんしてたのに

    明明一直在忍耐著的

  • ゆめゆめじゃないとうたたび

    唱著夢想並不只是幻想的歌曲旅程

  • 青春せいしゅん全部ぜんぶささげていい

    全心奉獻青春最好了

  • さあ… そしたらのぼ一直線いっちょくせんひかり

    看吧…這樣子就會升起的 那畫著一直線的光線

  • みんないろひかりだ!

    是大家的光芒!

  • やっぱ誤魔化ごまかせないよこのおも

    果然還是不想要隱瞞這個想法

  • 1,000かいうるんだそらだってさ

    濕潤了千次的天空啊

  • でも… それでものぼ朝日あさひこうがわ

    但是…太陽還是會再次升起 向著明日晨曦的那一邊

  • ゆめゆめじゃないとうたたび

    唱著夢想並不只是幻想的歌曲旅程

  • 青春せいしゅん全部ぜんぶささげていい

    全心奉獻青春最好了

  • さあ… そしたらのぼ一直線いっちょくせんひかり

    看吧…這樣子就會升起的 那畫著一直線的光線

  • みんないろ奇跡きせきだ!

    是大家的光芒!

  • 放課後ほうかごから わたしたちの時間じかん

    從放學後開始 是我們的時間

  • リボンりぼんゆるめたら ミュージックみゅーじっくスタートすたーと

    鬆開緞帶之後 就是音樂的開始