花の名
BUMP OF CHICKEN
まるくん
花の名 - BUMP OF CHICKEN
電影《ALWAYS再續幸福的三丁目》主題曲
作詞:藤原基央
作曲:藤原基央
中譯歌詞來源:http://blog.sina.com.tw/always/article.php?entryid=582125
花 の名
花的名
BUMP OF CHICKEN
BUMP OF CHICKEN
-
簡単 な事 なのに どうして言 えないんだろう明明是件簡單的事 為什麼反而開不了口呢
-
言 えない事 なのに どうして伝 わるんだろう明明不該說出口的 為什麼總會太過輕易的傳達呢
-
一緒 に見 た空 を忘 れても一緒 にいた事 は忘 れない即使會遺忘那片曾一同仰望的天空 也絕不會忘記我們曾經相守
-
あなたが
花 なら沢山 のそれらと如果你是花的話 許許多多的那些事物
-
変 わりないのかも知 れない便不會被改變也說不定
-
そこからひとつを
選 んだ而從那之中所挑選出的是一首
-
僕 だけに歌 える唄 がある只專屬於我吟唱的歌
-
あなただけに
聴 こえる唄 がある只有你才能聽得見的歌
-
僕 がここに在 る事 は あなたの在 った証拠 で我在這裡存在著 便是你存在的證據
-
僕 がここに置 く唄 は あなたと置 いた証拠 で我存放在這裡的歌 是與你一同老去的證據
-
生 きる力 を借 りたから生 きている内 に返 さなきゃ因為生存的力量是借來的 所以也必須在活著時歸還不可
-
涙 や笑顔 を忘 れた時 だけ當你忘記淚水與笑容的時候
-
思 い出 して下 さい請務必努力想起
-
同 じ苦 しみに迷 った當你也被同樣的痛苦困擾時
-
あなただけに
歌 える唄 がある會有著只專屬於你吟唱的歌
-
僕 だけに聴 こえる唄 がある只有我才能聽得見的歌
-
皆 会 いたい人 がいる皆 待 っている人 がいる每個人都有想見的人 每個人都有等待的人
-
会 いたい人 がいるのなら それを待 っている人 がいる若是有想見的人存在 那麼便會有等待的人存在
-
いつでも
無論何時
-
あなたが
花 なら沢山 のそれらと如果你是花的話 許許多多的那些事物
-
変 わりないのかも知 れない便不會被改變也說不定
-
そこからひとつを
選 んだ而從那之中所挑選出的
-
僕 だけに あなただけに只有我… 只有你…
-
いつか
涙 や笑顔 忘 れた時 だけ若是哪天 當你忘記淚水與笑容的時候
-
思 い出 して下 さい請務必努力想起
-
迷 わずひとつを選 んだ不需要猶豫地挑選一首
-
あなただけに
歌 える唄 がある只專屬於你吟唱的歌
-
僕 だけに聴 こえる唄 がある只有我才能聽得見的歌
-
僕 だけを待 っている人 がいる會有 只為了我而等待的人存在
-
あなただけに
会 いたい人 がいる會有 只為了與你相遇的人存在