葬列
椎名林檎
目前此曲沒有可播放的YouTube來源或是影片已經失效
蓮菓
葬列 - 椎名林檎
歌曲收入至《加爾基 精液 栗子花》專輯中
作詞:椎名林檎
作曲:椎名林檎
中文翻譯轉貼:http://brianelva312.pixnet.net/blog/post/3258703
歌詞
留言 0
葬列
椎名林檎
-
今朝 は妙 なメイル を拝受 しました。我今早收到你寄來的怪信。
-
其処 に「出生 の意志 」が信上寫著「誕生的意志」
-
載 つて居 り、現在 (いま)は且現在為了
-
酸素 を押 し返 さうと必死 です。將氧氣推回而拼命不已。
-
まう
亡骸 は消去 完了 ・・・・屍體已經完成刪除・・・・
-
何處 にも桃源郷 は無 いと云 ひます。據說哪裡都沒有桃花源。
-
僕 は、両 (りやう)の肢 から認知 しました。我,用雙腳確認過了。
-
此処 に「半分 の意味 」を在這裡找出「一半的意義」
-
見出 して、現在 (いま)は現在正在
-
酸素 を吸 ひ切 つてしまふ準備中 です。準備將氧氣吸盡。
-
亡骸 に弁護 は不要 ・・・・屍體不需要辯護・・・・
-
何處 にも桃源郷 が無 いのなら如果桃花源從不存在
-
お
造 り致 しませう。就讓我造給你吧。
-
・
生 むで廃棄 する勇氣 .產生而廢棄的勇氣
-
・
空 を斬 つてゆく庖丁 (ナイフ ).斬向空的刀
-
・
今日 、胎盤 、明日 .今日,胎盤,明日
-
僕 を食 しても植 わらない理由 は「渾 て獨 りぼつちだから」。把我吃了也植不出的理由是「一切都形影孤單」。
-
偖 は、こんな輪廻 と言歸正傳,像這種輪迴
-
交際 をする業 が、お嫌 ひなのでせう、当然 です。交際的業障,我想你一定不喜歡吧,想當然爾。
-
未 だ何 の「建設 も着工 」してゐない至今仍「毫無建樹」
-
白紙 に還 す予定 です。正打算恢復白紙狀態。
-
お
顔 を。 さあ、拝見 させて下 さい。你的尊容。 那麼,就容我看看。