キョン

Life is Like a Boat - Rie fu

TVアニメ「BLEACH」一期ED1
(電視動畫「BLEACH死神」第一季片尾曲1)
作詞:Rie fu
作曲:Rie fu
唄:Rie fu

歌詞
留言 0

Life is Like a Boat

Rie fu


  • Nobody knows who I really am

    沒有人知道我究竟是誰

  • I never felt this empty before

    我以前從未感覺到如此虛無空蕩

  • And if I ever need someone to come along

    如果我需要有人來陪伴

  • Who's gonna comfort me, and keep me strong

    誰會安慰我並讓我更加堅強

  • We are all rowing the boat of fate

    我們都在命運之湖上盪舟划槳

  • The waves keep on comin' and we can't escape

    波浪起伏這而我們無法逃離孤航

  • But if we ever get lost on our way

    但是假使我們迷失了方向

  • The waves would guide you thru another day

    波浪將指引著我們穿越另一天的曙光

  • とおくでいきをしてる 透明とうめいになったみたい

    在遙遠的地方呼吸著 彷彿變成了透明一般

  • 暗闇くらやみおもえたけど 目隠めかくしされてただけ

    還以為是週遭的黑暗 卻只是被蒙住了雙眼

  • いのりをささげて あたらしい

    虔誠地祈禱著 期待新的一天的到來

  • あざやかに ひかうみ そのてまで

    直到閃耀著亮麗光芒的大海邊際

  • Nobody knows who I really am

    沒有人知道我究竟是誰

  • Maybe they just don't give a damn

    或許他們並不會指責我的荒唐

  • But if I ever need someone to come along

    但如果我需要有人來陪伴

  • I know you would follow me, and keep me strong

    我知道你會追隨我並使我堅強

  • ひとこころはうつりゆく したくなる

    想從不斷變遷的人心中掙脫

  • つきはまたあたらしい周期しゅうきで ふねれてく

    又一輪陰晴圓缺的月亮 牽引著我向前

  • And every time I see your face,

    每一次我看見你的臉龐

  • the oceans heave up to my heart

    海洋奮力托起我的心臟

  • You make me wanna strain at the oars,

    你令我在蕩槳時感到緊張

  • and soon I can't see the shore

    轉眼我竟看不到岸的彼方

  • Oh i can`t see the shore...

    啊,我看不到岸的彼方……

  • When will i can see the shore

    究竟什麼時候才能看到岸的彼方?

  • I want you to know who I really am

    我希望你能知道我的真實

  • I never thought I'd feel this way towards you

    我從未想過我將要追隨著你的方向

  • And if you ever need someone to come along

    但如果你需要有人來陪伴

  • I will follow you, and keep you strong

    我將追隨著你並使你堅強

  • たびはまだつづいてく おだやかな

    就算平淡安穩的日子裡 旅行也依然繼續

  • つきはまたあたらしい周期しゅうきで ふねらし

    又一輪陰晴圓缺的月亮 照亮了我的身影

  • いのりをささげて あたらしい

    虔誠地祈禱著 期待新的一天到來

  • あざやかに ひかうみ そのてまで

    直到那閃耀著亮麗光芒的大海邊際

  • And every time I see your face,

    每一次我看見你的臉龐

  • the oceans heave up to my heart

    海洋奮力托起我的心臟

  • You make me wanna strain at the oars,

    你令我在蕩槳時感到緊張

  • and soon I can see the shore

    轉眼我看到了岸的彼方

  • 運命うんめいふねぎ なみつぎからつぎへとわたしたちをおそうけど

    盪起命運的小舟 雖然波浪一波一波地襲來

  • それも素敵すてきたびね どれも素敵すてきたび

    這次仍是美好而奇妙的旅行 每次都是美好而奇妙的旅行