站長
6,554

海のまにまに - YOASOBI

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5603707
譯者:Fir

歌詞
留言 0

うみのまにまに

YOASOBI


  • よる合間あいまうように

    像要從夜幕擠出空隙般

  • はし電車でんしゃなかゆらり

    行駛的電車車廂中緩緩搖盪

  • うしきにながれる景色けしきをひとり

    流向後方的景色 我獨自

  • すわって ていた ていた

    坐著 靜靜眺望 凝視

  • 昼下ひるさがりの陽射ひざしは

    午後的陽光

  • 夕陽ゆうひオレンジおれんじいろまって

    被夕陽的橘色染紅

  • 藍色あいいろそらつぶされていく

    逐漸遭到蔚藍的天空碾碎

  • その最後さいごひかりしむように

    彷彿對那最後的餘暉惋惜似地

  • いかけたのは

    目光追隨而去

  • 今日きょうバイバイばいばい だから

    因為 今天 就要道別了

  • 明日あしたてるためした逃避行とうひこう

    為了捨棄明天而奔上逃避之旅

  • 片道かたみちぶん切符きっぷけるとこまでくの

    一路乘往單程份的車票所能抵達的盡頭

  • どこにも居場所いばしょなんてわたしをこのまま

    無論哪裡都無處容身的我就這樣

  • よるいてって いてって

    在夜中拋下一切 拋下一切

  • 不意ふいまどからえた景色けしき暗闇くらやみ

    不經意間窺見窗外的景色籠罩漆黑

  • 気付きづいたあれはそうだきっとよるうみ

    我注意到了 對啊 這肯定就是夜之海

  • 出来できこころかれてりた海辺うみべまち

    受一時的衝動牽引走下電車來到海邊小鎮

  • なみおとにただみちびかれるようにある

    放任雙腳隨浪濤聲的引領邁步

  • だれかにばれるように

    就像被誰呼喚一樣

  • 近付ちかづいたうみのほとり ここにはひとり

    止步靠近的海畔 這裡只有我一個

  • もうこのままいっそからだをここに

    那麼讓我乾脆就這樣隨浪而逝

  • なんてかんがえていたわたしまえ突然とつぜんあらわれたきみ

    在冒出此般想法的我眼前 突然出現的你

  • 月明つきあかりのした 青白あおじろはだ しろワンピースわんぴーす

    在月光照耀下 泛着青白的肌膚 一身純白的連身裙

  • 「こんなとこでなにしているの?」

    「你在這種地方做甚麼呢?」

  • なんてきゅうたずねるから

    面對你突如其來的提問

  • 言葉ことばまりながら 「うみを、に」

    我有些支吾以對 「來、來看海」

  • きみなにかをした

    你掏出了某樣東西

  • それはすこふる花火はなびセットせっと

    那是有些老舊的煙火套組

  • そこで気付きづいた

    此時我發現了

  • 彼女かのじょコンクリートこんくりーとうえ

    站在混凝土上的她

  • 裸足はだしだった

    赤著雙腳

  • 今日きょう全部ぜんぶわりにするとめたから

    我決定在今天結束這一切

  • きっとわたしがあの世界せかい近付ちかづいたから

    我一定更接近那個世界了

  • えてしまった出会であってしまった

    所以才會遇見了他 與他邂逅

  • そんなきみ二人ふたり

    和這樣的你兩個人

  • 花火はなびふうった

    撕開煙火的封套

  • なかなかかない花火はなび近付ちかづけながら

    一邊讓火靠近很難點燃的煙火

  • わたしがここに理由わけきみててみせた

    你不斷試著猜想我來這裡的理由

  • そして何度なんどもやめなよって

    而我無數次地「別猜了啦」

  • 真剣しんけん眼差まなざしでった

    用認真的眼神跟你說道

  • だけど…

    但是…

  • その瞬間しゅんかんこのさきひかりはじけた

    那一瞬間火光在我的指尖迸發

  • おもわず「いた!」と二人ふたりそろえてさけんでた

    不假思索地「點著了!」兩人異口同聲喊了出來

  • これでもかとかがや火花ひばな

    出乎意料地閃耀的火花

  • するどおとひびいた ひびいた

    響起尖銳的聲音 響徹耳際

  • ゆっくりながめるひまもなくえていくかがやきを

    來不及慢慢凝望便轉眼即逝的光輝

  • もったいなくて最後さいご一瞬いっしゅんまでいかけた

    惋惜地目不轉睛追隨至最後一刻

  • 電車でんしゃまどからえた 最後さいご太陽たいようしんだように

    像是對透過電車車窗而看到的 最後的太陽依依不捨一般

  • いかけた

    目光緊隨而去

  • やっぱり わたし

    果然 我

  • ねえよるけたらきみ

    吶 若然清晨到來 你

  • どこかへえてしまうのかな

    會不會往某處消失不見了呢

  • よるとばりして

    溜出黑夜的帷幕

  • あさひかりめた

    因晨光睜開雙眼

  • となりるとたりまえのようにねむ

    瞥向身邊是如理所當然般酣睡著的

  • きみ姿すがた

    你的身姿