初恋
中島美嘉
站長
初恋
中島美嘉
-
寂 しくないですか?不覺得寂寞嗎?
-
凍 えてないですか?不覺得冰凍嗎?
-
ボク の祈 りは君 のもとへ届 いてますか?我的祈禱傳達到你身邊了嗎?
-
辛 い時 はいつも難過的時候
-
君 を想 っているんだよ我總是想起你
-
この
胸 の中 、ひとつになって已成我心裡的一部分
-
感 じることで踏 み出 せたんだよ因為感受到了 讓我得以邁出步伐
-
愛情 って繋 がってるんだね愛情 是相連在一起的吧
-
愛情 って消 えないんだね愛情 是不會消失的吧
-
ありがとう ごめんね
謝謝你 對不起
-
ありがとう
サヨナラ 謝謝你 再見了
-
ずっと
君 のものだよ我永遠都屬於你
-
いつも
側 にいるよ隨時都在你身邊
-
その
手 が凍 えてしまわない様 に為了不讓那雙手凍僵
-
何度 でもボク は君 の名前 を我無數次地
-
つぶやいて
歩 いているよ輕喚你的名字 漫步著
-
ボク は気 づいていたよ我早就注意到了
-
君 が想 っていること你所想的事
-
心 のどこかでボク が在心裡的某處的我
-
君 を苦 しめていることも折磨著你的事
-
大丈夫 分 かっているよ沒關係 我都明白
-
大丈夫 許 しているよ沒關係 我會原諒
-
ありがとう ごめんね
謝謝你 對不起
-
ありがとう
サヨナラ 謝謝你 再見了
-
いつか
逢 いに行 くよ總有一天 我會去見你
-
背負 うのではなく支 える力 に なりたいだけだよ不想做你的負擔 只想成為支撐你的力量
-
その
手 離 してもいいよ進 んでもいいよ放開手也好 繼續前行也好
-
遠 くから見守 っているよ我都會從遠方守護著你
-
最初 からやり直 せればいいのに如果能從頭再來過就好了
-
きっと
交 わることはないんだね一定不會有交集吧
-
ありがとう ごめんね
謝謝你 對不起
-
ありがとう
サヨナラ 謝謝你 再見了
-
ずっと
好 きだったんだよ我一直喜歡著你
-
この
夜 を越 えてボク らの想 いが繋 ってるなら…如果我們的思念能跨越這個夜晚
-
「
君 を感 じてる」 ただそれだけで「我感受到了你」 僅僅是如此
-
強 くなれた気 がしたよ我就能感覺自己變堅强了
-
強 くなれた気 がしたよ我就能感覺自己變堅强了