

カオスが極まる
UNISON SQUARE GARDEN

站長
カオスが極まる - UNISON SQUARE GARDEN
電視動畫《BLUE LOCK 藍色監獄》(日語:ブルーロック)片頭曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1987287566
カオス が極 まる
UNISON SQUARE GARDEN
-
Check it! My foot or BPM
檢查一下我的腳步或心跳
-
どっちでもいいから証明してくれ
哪個都可以 證明給我看啊
-
Damn it! Find out rare DNA
該死的! 找出稀有的基因
-
見つけられない限りはどうせタイムオーバー
只要找不到 反正已經超時了
-
analyze 突き詰め memorize
分析 查明 記憶
-
ごっこ遊びに割けるにべもない
沒有餘力玩過家家遊戲
-
賛美歌は美化しがたいbecome right?
讚歌難以美化 想變正確?
-
頭がいてえよな
頭很疼吧
-
How crazy is that feeling?
那感覺是多麼瘋狂啊?
-
How crazy is that feeling?
那感覺是多麼瘋狂啊?
-
去った栄光の日に 希望があった日に
想回到榮光的日子 想回到希望尚存的日子
-
戻りたくなったなんて 寝てんのかよ
你在做白日夢啊
-
足りない 足りない 足りない
還不夠 還不夠 還不夠
-
抉られるくらいわけないぜ 君はどうだ?
不可能僅僅是傷痛 你又怎樣?
-
楽園は近いぞ
樂園近在眼前
-
ぶちかましてくれ
過來較量吧
-
見たことがなけりゃないほどドラマチックだ
越是陌生的就越有戲劇性
-
やばすぎんだろ
太糟糕了吧
-
カオス極まる 息もできないくらい
混亂至極 令人無法呼吸
-
忘れないでくれ
不要忘記
-
運命論は無駄だ あがけるだけあがいたらいい
命運論是毫無意義的 盡全力掙扎就好了
-
邪魔だ、すっこんでろ
別擋道 一邊去
-
着地はもうどうでもいい 君はどうだ?
著地已經不重要了 你又怎樣?
-
かつてないデッドヒート
前所未有的激戰
-
ああうざってえ まみれ げに逆恨み
啊 淨是讓人心煩的事 反過來憤恨不已
-
陽は沈みけり 悲劇は巡り
夕陽西落 悲劇重演
-
すばらしき 飾れる錦
裝飾得多麼精美的綿緞
-
まで程遠き 削れる骨身
遠遠削去的骨身
-
どうにも擦り切れてきたみたいだ
看上去的確是磨破了
-
誠実のボルテージが揺らぐ
誠實的電壓搖晃不定
-
正気の行方に興味はねえや
我對理智的去向沒有興趣
-
振り抜け雑音に飲まれちゃう前に
在被雜音吞噬殆盡前
-
戻りたくなったなんて思ってたっけ?
是不是在想著 好想回去啊?
-
何回目かの地獄 慣れちゃえば超気持ちいい
若是能習慣不知道多少次的地獄 心情將非常痛快
-
ぶちかましてくれ
過來較量吧
-
見たことがなけりゃないほどドラマチックだ
越是陌生的就越有戲劇性
-
やばすぎんだろ
太糟糕了吧
-
カオス極まる 息もできないくらい
混亂至極 令人無法呼吸
-
これのどこが
這算是哪門子的
-
アリアドネの糸だ 笑わせないで欲しいのに
阿里阿德涅之絲啊 不要引人發笑了
-
気味が悪いほど 恍惚の泥沼だ 助けないで
恍惚到令人髮指的泥潭 不要來救我
-
How crazy is that feeling?
那感覺是多麼瘋狂啊?
-
How crazy is that feeling?
那感覺是多麼瘋狂啊?
-
画すべき一線を越えろ 楽園は近い
越過那本應劃分的一線 樂園近在眼前
-
ぶちかましてくれ
過來較量吧
-
見たことがなけりゃないほどドラマチックだ
越是陌生的就越有戲劇性
-
やばすぎんだろ
太糟糕了吧
-
カオス極まる 息もできないくらい
混亂至極 令人無法呼吸
-
忘れないでくれ
不要忘記
-
運命論は無駄だ あがけるだけあがいたらいい
命運論是毫無意義的 盡全力掙扎就好了
-
邪魔だ、すっこんでろ 着地はもうどうでもいい
別擋道 一邊去 著地已經不重要了
-
つまり恍惚はもうとめどがない
也就是說恍惚是沒完沒了的
-
だから前例になく超気持ち良い 君はどうだ?
所以感受到前所未有的痛快的你又怎樣?
-
かつてないデッドヒート
前所未有的激戰
-
極まってしまった
已達到極限