Beat Eater
Vivid BAD SQUAD×鏡音レン
站長
Beat Eater - Vivid BAD SQUAD×鏡音レン
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5202891
譯者:千夏
Beat Eater
Vivid BAD SQUAD×鏡音 レン
-
気付 いたんだ今 は rollin’當我察覺到時已洶湧起伏
-
止 まりたくないんだ no need但我還不想停止 也沒必要停止
-
分 かってんだ魅 せられたからって我知道 雖說已經被魅惑了
-
雑 な罠 に嵌 まるつもりなど無 い但我也不打算落入粗糙的陷阱
-
当 たり前 が止 まんない怖 いな無法停止理所當然會感到害怕
-
もどかしさも
正 しい命題 焦躁也是正確的命題
-
ハロー 湧 いてくる束 の間 の自負心 忽然湧現的招呼語(Hello) 轉瞬間的自負
-
そこからはどう
見 えてる? tell me, tell me在那裡 你是怎麼看待的? 告訴我吧 告訴我吧
-
どれだけ
僕 を救 ってくれるの要付出多少代價 自己才能夠被拯救
-
反響 していく声 加速 して回響的聲音 正在加速
-
始 まりは何処 から?是從何處開始的?
-
それも
容赦 無 い力 那也是種毫不留情的力量
-
身体 を支配 している満 ち足 りた意欲 支配著身體 滿足欲望
-
darlin’ darlin’
タフ に噛 んでいくスタイル 親愛的 親愛的 咬緊了堅韌不屈的風格
-
まにまに
幕 を上 げるのさ任憑 拉開序幕
-
何 がどうなったって不思議 じゃない無論發生什麼 都不用感到不可思議
-
振 りを増 し答 えになって響 き出 すよ以更多擺動的作為答案 迴盪響徹
-
come over
消 えていかない感覚 過來吧 不想讓它消逝的感覺
-
飽 く迄 踊 ってたいだけ只是想跳舞跳到身體厭倦為止而已
-
気付 いたんだ今 は rollin’當我察覺到時已波濤洶湧起伏
-
止 まりたくないんだ no need但我還不想停止 也沒必要停止
-
やばい
何 となくなのに明明沒什麼不好的
-
見透 かされてんの鬼 如同看透一切的魔鬼
-
予想 よりうねって長 い傾向 比預想中還要蜿蜒長遠的趨勢
-
不確 かなものに囲 まれてんだね被不確定的事物給包圍著呢
-
そこらじゅうに
転 がってる惰弱 隨處可見倒下的懦弱
-
妄想 だって思 いのほか重要 妄想也出乎意料地重要
-
心 に逆 らう外 れた振 る舞 い違心之舉
-
早 まったのさ引 くに引 けない様相 判斷錯誤啊 進退兩難的模樣
-
ほら
手 に入 れた座標 を打 ち込 め看吧 輸入到手的座標
-
姿 を映 してアブラカダブラ 映照出它的身姿 Abracadabra(如我所說一樣創造)
-
道 は分 かれてたんだ道路也是有分歧的
-
それも
遠 い所 から那是從遙遠的地方開始
-
全 て間違 いじゃない悲 しみ方 並非全都是錯誤的 悲傷的方法
-
darlin’ darlin’
満更 でもない親愛的 親愛的 沒什麼不好的
-
まにまに
塗 り直 すのさ任憑 重新上色
-
今 になればいつだって構 わない事到如今無論何時都沒問題
-
色 を変 え答 えになって溢 れ出 すよ改變的顏色成為答案滿溢而出
-
come over
消 えていかない感覚 過來吧 不想讓它消逝的感覺
-
まだまだ
足 りてないみたい看來仍遠遠不夠啊
-
重 なり合 う光 痛 みに寄 り添 う重合的光芒與痛楚相互依偎
-
何処 にも消 えないで欲 しい希望它不會消失在某處
-
留 まる濃 い深 い重心 頼 り依靠留下濃厚深沉顏色的重心
-
傷付 くこともある也有受傷的情況
-
darlin’ darlin’
タフ に噛 んでいくスタイル 親愛的 親愛的 咬緊了堅韌不屈的風格
-
まにまに
体現 するのさ任憑 具體地表現出來
-
何 がどうなったって不思議 じゃない無論發生什麼 都不用感到不可思議
-
振 りを増 し答 えになって響 き出 すよ以更多擺動的作為答案 迴盪響徹
-
come over
消 えていかない感覚 過來吧 不想讓它消逝的感覺
-
飽 く迄 踊 ってたいだけ只是想跳舞跳到身體厭倦為止而已
-
気付 いたんだ今 は rollin’當我察覺到時已波濤洶湧起伏
-
止 まりたくないんだ no need但我還不想停止 也沒必要停止
-
やばい
何 となくなのに明明沒什麼不好的
-
見透 かされてんの鬼 如同看透一切的魔鬼