站長

不器用太陽 - SKE48

《笨拙的太陽》(日語:不器用太陽)是日本女子偶像團體SKE48的第15張單曲唱片,於2014年7月30日由愛貝克思旗下的唱片品牌Avex trax發行,而同樣由愛貝克思代理的台壓版則預定於2014年8月1日在台灣上市。(資料轉載自維基百科)

歌詞
留言 0

不器用ぶきよう太陽たいよう

笨拙的太陽

SKE48


  • アスファルトあすふぁるとねつまち逆上のぼせて

    柏油路面蒸騰的高溫 讓街道變得潮熱

  • みんな スローモーションすろーもーしょん きみ自転車じてんしゃがゆっくりちかづく

    大家像是慢鏡頭播放一般 而你的自行車卻緩緩地接近

  • ワンピースわんぴーすはなかぜがって

    連衣裙如同花兒般 舞動在風中

  • キュンきゅんとさせるよ ぼくたちはなにはじまるのかなあ

    不禁讓人怦然心動 我們之間有什麼開始萌芽了吧

  • きなのに って ながすぎる

    明明喜歡你 彼此熟悉 卻太過長久

  • うみきたい」って きみすから

    「想要去海邊」 你這麼說著

  • 友達ともだちのままで うみってなにをすればいい?

    但互為朋友的我們 來到海邊又該如何是好呢?

  • ぼく相変あいかわらず 視線しせんわせず

    我像往常所作一般 躲避著你的視線

  • くち勝手かってしいスニーカーすにーかーはなしをしている

    嘴裡自願自地 說著想要的那雙帆布鞋

  • よこバスばすとおぎた瞬間しゅんかん

    巴士橫越過身邊的瞬間

  • さりげなくきみをかばう

    若無其事的保護著你

  • ぼく不器用ぶきよう太陽たいよう ただきみのそばで

    我是個 笨拙的太陽 只能待在你的身邊

  • らしてるだけだ 言葉ことばにできやしない

    只能這樣地照耀著 卻無法道出任何話語

  • 消極しょうきょく太陽たいよう こいする季節きせつ

    消極的太陽 這戀愛的季節

  • もどかしいかんじで ジリジリじりじり アツいあついだけだ

    讓人急不可待 卻只能火辣辣地焦灼著

  • きだけど きすぎて (ぐには そうきみれない)

    好喜歡你 太過喜歡 (無法面對面地 直視著你)

  • これ以上いじょう ちかづけない (どこまででも そうつづ青空あおぞら)

    再也不能 繼續接近 (無論身在何處 無限延伸的藍天)

  • 防波堤ぼうはていはし 二人ふたり 腰掛こしかけながら

    防波堤的盡頭 兩個人 肩並肩地坐著

  • かきごおりべて 「みる」とか「こめかみがいたい」とか…

    吃著刨冰 說著「牙齒染上顏色了」說著「太陽穴痛起來了」…

  • 潮風しおかぜかれ なみていられたら

    海風吹拂著 如果還能見到浪花的話

  • これもいいかな きみ一番いちばんちかくにいるんだから

    就已經足夠了 因為我就待在你的身邊

  • そんなぼく弱気よわき見透みすかして

    如此看透了我的怯懦

  • とがらせたきみくちびる

    你嘟起了唇

  • ぼく不器用ぶきよう太陽たいよう 出逢であったときから

    我是個 笨拙的太陽 從相遇的那一刻起

  • ここでえるだけ じっとうごけない

    只能待在原地燃燒 仍舊不敢有所行動

  • 臆病おくびょう太陽たいよう ちかくにったら

    膽小的太陽 一旦太過靠近的話

  • 大事だいじきみまで えちゃいそうでだめだ

    讓最重要的你 就這麼消失的話該如何是好

  • きなのに きだけど (この距離感きょりかん そうぎこちないほど…)

    明明很喜歡 雖然很喜歡 (這種距離感 讓我感到尷尬無比…)

  • きなのに きなんだ (この関係かんけい そう青春せいしゅんサマーさまーラブらぶ)

    明明很喜歡 因為喜歡你 (這樣的關係 就是夏季的青春日常)

  • ぼく不器用ぶきよう太陽たいよう ただきみのそばで

    我是個 笨拙的太陽 只能待在你的身邊

  • らしてるだけだ 言葉ことばにできやしない

    只能這樣地照耀著 卻無法道出任何話語

  • 消極しょうきょく太陽たいよう こいする季節きせつ

    消極的太陽 這戀愛的季節

  • もどかしいかんじで ジリジリじりじり アツいあついだけだ

    讓人急不可待 卻只能火辣辣地焦灼著

  • きだけど きすぎて (ぐには そうきみれない)

    好喜歡你 太過喜歡 (無法面對面地 直視著你)

  • これ以上いじょう ちかづけない (どこまででも そうつづ青空あおぞら)

    再也不能 繼續接近 (無論身在何處 無限延伸的藍天)