站長
2,339

アポトーシス - Official髭男dism

中文翻譯轉自:https://weibo.com/ttarticle/p/show?id=2309404665759069765912

歌詞
留言 0

アポトーシスあぽとーしす

Apoptosis(細胞凋亡)

Official髭男ひげだんdism


  • 訪れるべき時が来た

    要來的時刻終究還是來了

  • もしその時は悲しまないでダーリン

    到那時請不要悲傷 Darling

  • こんな話をそろそろ

    我們之間已經美好到

  • しなくちゃならないほど素敵になったね

    必須提起這種話題的程度了呢

  • 恐るるに足る将来に

    對於足以讓人惶恐的未來

  • あんまりひどく怯えないでダーリン

    請不要太過膽怯 Darling

  • そう言った私の方こそ

    雖然說著這種話的我

  • 怖くてたまらないけど

    才是怕得不知所措的那一個

  • さよならはいつしか 確実に近づく

    即使從未察覺 訣別之時也確實在靠近

  • 落ち葉も空と向き合う蝉も

    無論是落葉 還是面朝天空的蟬

  • 私達と同じ世界を同じ様に生きたの

    都在同樣的世界 同我們一樣活過

  • 今宵も鐘が鳴る方角は

    鐘聲奏響的方向

  • お祭りの後みたいに鎮まり返ってる

    今夜也如慶典過後一般悄無聲息

  • なるべく遠くへ行こうと 私達は焦る

    想要儘可能走得更遠的我們焦躁不已

  • 似た者同士の街の中 空っぽ同士の胸で今

    惺惺相惜的兩人的街道 彼此空虛的胸膛此刻

  • 鼓動を強めて未来へとひた走る

    心跳愈發強烈 拚命地朝著未來奔跑

  • 別れの時など

    為了讓離別的時刻

  • 目の端にも映らないように

    都來不及映入眼角

  • そう言い聞かすように

    彷彿在這樣安慰著自己

  • いつの間にやらどこかが

    不知不覺間

  • 絶えず痛み出しうんざりしてしまうね

    總有某處止不住作痛 讓人心煩呢

  • ロウソクの増えたケーキも

    蛋糕上的蠟燭越來越多

  • 食べ切れる量は減り続けるし

    能吃完的量卻越來越少

  • 吹き消した後で包まれた

    一想到吹滅之後

  • この幸せがいつか終わってしまうなんて

    環繞著我的這份幸福 也終會消逝而去

  • あんまりだって誰彼に

    讓人禁不住幾乎想要

  • 泣き縋りそうになるけど

    抱著誰去哭訴

  • さよならはいつしか 確実に近づく

    即使從未察覺 訣別之時也確實在靠近

  • 校舎も駅も古びれてゆく

    無論校舍還是車站 都將日漸陳舊

  • 私達も同じことだってちゃんと分かっちゃいるよ

    我也很明白 我們也是這樣啊

  • 今宵も明かりのないリビングで

    今夜也在沒有燈光的客廳

  • 思い出と不意に出くわしやるせなさを背負い

    與回憶不期而遇 承受著鬱鬱寡歡

  • 水を飲み干しシンクに グラスが横たわる

    將水一飲而盡 玻璃杯在水槽裡橫躺

  • 空っぽ同士の胸の中 眠れぬ同士の部屋で今

    彼此空虛的胸膛之中 同為失眠者的房間此刻

  • 水滴の付いた命が今日を終える

    沾著水滴的生命將把今日完結

  • 解説もないまま

    儘管對這個不做任何解釋

  • 次のページをめくる世界に戸惑いながら

    就翻開下一頁的世界 還滿懷困惑

  • 今宵も鐘が鳴る方角は

    鐘聲奏響的方向

  • お祭りの後みたいに鎮まり返ってる

    今夜也如慶典過後一般悄無聲息

  • 焦りを薄め合うように 私達は祈る

    如同沖淡彼此的焦躁一般 我們在此祈願

  • 似た者同士の街の中 空っぽ同士の腕で今

    惺惺相惜的兩人的街道 用彼此空虛的手臂此刻

  • 躊躇いひとつもなくあなたを抱き寄せる

    不帶一絲猶豫 將你擁入懷中

  • 別れの時まで

    為了在離別的時刻到來前

  • ひと時だって愛しそびれないように

    不錯過哪怕一分一秒的愛

  • そう言い聞かすように

    彷彿在這樣安慰著自己

  • 訪れるべき時が来た

    要來的時刻終究還是來了

  • もしその時は悲しまないでダーリン

    到那時請不要悲傷 Darling

  • もう朝になるね

    天就快要亮了呢

  • やっと少しだけ眠れそうだよ

    好像終於能睡著一會了