

紺色に憧れて
『ユイカ』

站長
紺色 に憧 れて
『ユイカ 』
-
“将来の夢は何なんですか”
“將來的夢想是什麼”
-
薄っぺらい紙にいつも苦しいんだ。
薄薄一張紙上的問題總令我苦惱
-
本当のこと誰にも言えなくて
真心話無人可以訴說
-
とりあえずママのお仕事って書いてた。
總之先寫上想做媽媽的工作吧。
-
“歌を歌いたい” 詩を書きたい
“我想唱歌” 我想寫詩
-
そんなの全人類の一握りだって
但那是世上極少一部分人才可以
-
分かっていたから 気づいていたから
這我懂得 也意識到了
-
歌いたいって文字は消しカスになってた。
所以任憑想歌唱的話語化為橡皮擦的碎屑。
-
そんな中歌を歌うのは 等身大な君だった。
即使這樣 唱著歌的 是等身大的你。
-
欲しいもの全部持ち合わせていた、君がそう 紺色
你剛好有著我想要的所有東西,紺色的你
-
私を変えたくて、カメラ越しに詩を歌った。
我想改變,所以站到台前唱了我的詩。
-
やってみなきゃ、当たって砕けなきゃ、分かんない。
不嘗試去做,不破釜沉舟,就不會懂。
-
笑いたきゃ笑えばいい、それで幸せになれるんなら。
想笑就儘管笑吧,如果那樣能得到幸福的話。
-
恥ずかしくないよ、これが私の生き方だ。
不要覺得難為情,這就是我的生存之道。
-
私はね どんな詩も
我呢 無論什麼詩
-
自信がない子ばっか書いてるの。
都在描寫沒有自信的孩子。
-
ほんと、ごめんね。
真的,很抱歉。
-
次からはちゃんと 自信がある子にしてあげるね
接下來我會好好地 塑造有自信的小孩
-
一人眠れない夜だって 気づけばそこに歌があった。
孤枕難眠的夜晚 歌就在這時悄然降臨。
-
“明日がちゃんと来る”ってこと 教えてくれたから。
“明天又是全新的一天” 歌聲是這樣告訴我的。
-
私を変えたくて、一人で生きるって決めたの。
我想改變,決定了一個人生活。
-
後悔だって 挫折だって したくはないから。
什麼後悔 什麼挫折 我都不去想。
-
泣きたきゃ泣けばいい、それが前を向くためならば。
想哭就儘管哭吧,如果是為了繼續前行。
-
恥ずかしくないよ、これが私の世界だ。
不要覺得難為情,這就是我的世界。
-
あの日の私へ。
致那一天的我。
-
上手な生き方ばかり考えていたあの時へ。
致總想著體面生活的 那個時候的我。
-
私、今、下手だけど 幸せな方を選んだよ。
現在的我,雖然磕磕碰碰 但選擇了幸福的方式。
-
私を変えたくて、
我想改變,
-
私は変わるから、今ここで詩を歌ってる。
我會改變的,所以此刻唱著我寫的詩。
-
貴方に、ただ貴方に歌い続ける。
為你,只為你不停歌唱。
-
好きなように生きればいい 私も好きなように生きるよ。
按喜歡的樣子生活就好 我也在活成我喜歡的樣子。
-
恥ずかしくないね これが私の詩だから。
不要覺得難為情 因為這就是我的詩。