站長
348

紺色に憧れて - 『ユイカ』

中文翻譯轉自:影片CC字幕

歌詞
留言 0

紺色こんいろあこがれて

ユイカゆいか


  • 将来しょうらいゆめなんなんですか”

    “將來的夢想是什麼”

  • うすっぺらいにいつもくるしいんだ。

    薄薄一張紙上的問題總令我苦惱

  • 本当ほんとうのことだれにもえなくて

    真心話無人可以訴說

  • とりあえずママままのお仕事しごとっていてた。

    總之先寫上想做媽媽的工作吧。

  • うたうたいたい” うたきたい

    “我想唱歌” 我想寫詩

  • そんなのぜん人類じんるい一握ひとにぎりだって

    但那是世上極少一部分人才可以

  • かっていたから づいていたから

    這我懂得 也意識到了

  • うたいたいって文字もじカスかすになってた。

    所以任憑想歌唱的話語化為橡皮擦的碎屑。

  • そんななかうたうたうのは 等身大とうしんだいきみだった。

    即使這樣 唱著歌的 是等身大的你。

  • しいもの全部ぜんぶわせていた、きみがそう 紺色こんいろ

    你剛好有著我想要的所有東西,紺色的你

  • わたしえたくて、カメラかめらしにうたうたった。

    我想改變,所以站到台前唱了我的詩。

  • やってみなきゃ、たってくだけなきゃ、かんない。

    不嘗試去做,不破釜沉舟,就不會懂。

  • わらいたきゃわらえばいい、それでしあわせになれるんなら。

    想笑就儘管笑吧,如果那樣能得到幸福的話。

  • ずかしくないよ、これがわたしかただ。

    不要覺得難為情,這就是我的生存之道。

  • わたしはね どんなうた

    我呢 無論什麼詩

  • 自信じしんがないばっかいてるの。

    都在描寫沒有自信的孩子。

  • ほんと、ごめんね。

    真的,很抱歉。

  • つぎからはちゃんと 自信じしんがあるにしてあげるね

    接下來我會好好地 塑造有自信的小孩

  • 一人ひとりねむれないよるだって づけばそこにうたがあった。

    孤枕難眠的夜晚 歌就在這時悄然降臨。

  • 明日あしたがちゃんとる”ってこと おしえてくれたから。

    “明天又是全新的一天” 歌聲是這樣告訴我的。

  • わたしえたくて、一人ひとりきるってめたの。

    我想改變,決定了一個人生活。

  • 後悔こうかいだって 挫折ざせつだって したくはないから。

    什麼後悔 什麼挫折 我都不去想。

  • きたきゃけばいい、それがまえくためならば。

    想哭就儘管哭吧,如果是為了繼續前行。

  • ずかしくないよ、これがわたし世界せかいだ。

    不要覺得難為情,這就是我的世界。

  • あのわたしへ。

    致那一天的我。

  • 上手じょうずかたばかりかんがえていたあのときへ。

    致總想著體面生活的 那個時候的我。

  • わたしいま下手へただけど しあわせなほうえらんだよ。

    現在的我,雖然磕磕碰碰 但選擇了幸福的方式。

  • わたしえたくて、

    我想改變,

  • わたしわるから、いまここでうたうたってる。

    我會改變的,所以此刻唱著我寫的詩。

  • 貴方あなたに、ただ貴方あなたうたつづける。

    為你,只為你不停歌唱。

  • きなようにきればいい わたしきなようにきるよ。

    按喜歡的樣子生活就好 我也在活成我喜歡的樣子。

  • ずかしくないね これがわたしうただから。

    不要覺得難為情 因為這就是我的詩。