

C.A.E.
ミセカイ

站長
C.A.E. - ミセカイ
- 作詞
- アマアラシ
- 作曲
- アマアラシ
- 編曲
- アマアラシ
- 發行日期
- 2023/05/24 ()
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=SYpczO9Mfj4
C.A.E.
ミセカイ
-
その瞳に写るは 絶望か
那眼瞳正映照的 是絕望嗎
What I can see in your eyes, Is that despair?
-
愛を灯せど届かぬ夢か
還是試圖點亮愛卻傳達不到的夢想
Is that an unreachable dream even though I lit up my love
-
命尽くせど果てなき終わりだ
亦或是竭盡全力卻沒有結果的終結
It is a never-ending end even though I devote my life
-
感傷に浸る間も それを抱え歩く暇もない程に愚か
連沉浸在感傷中 懷抱這樣心情的空閒都沒有的愚笨
There is no time for being sentimental, So stupid as there is no time to walk with that feeling
-
簡単な話だろう 繋がって仕舞えばいつか 終わりが迎えに来る
這是很簡單的吧 只要連繫在一起的話 “總有一天會迎來結束”
It's quite a simple story, isnt't it? Once we are connected to each other then one day, "The end will come to get me"
-
世界に飛び込んでみたい 誰かが唆してる
想試圖投身至世界之中 有誰在教唆著
I want to jump into the world, Someone is trying to convince me so
-
一つの命じゃ物足りないんだって
只有一個生命是不夠的
Saying that, one life is not good enough
-
独りで生きてく人なんていない
獨自一人活著的人是不存在的
There is no one who lives alone
-
ならば独りで死ねもしないだろう
那麼也不會有人獨自死去吧
That means no one can die alone, can they?
-
cause and effect
-
滴る朱い記憶、未練、命乞いの幕開け
鮮紅的記憶滴落、留戀、求命的序幕揭開
Drippping red memories, regret, opening time for the beggers
-
羽ばたく白い記憶 走馬灯の様に飛び回る
展翅的純白記憶 如走馬燈般翱翔
The white memories fly, flying around like a carousel
-
理性と傲慢の狭間 相対した黒い感情に嫌気がさす
在理性與傲慢的隙縫中 相對黑暗的感情指向厭倦
The space between my senses and the arrogance, I am tired of the opposite dark feeling
-
染みついた掌の影が示すのは 時間が救いじゃない事
滲進掌心的影子顯示的是 時間並不代表救贖
What the dyed shadow of the hands is showing, The fact that time won't save me
-
未来に飛び立ってみたい 心が唆してる
想試圖飛向未來 但內心正教唆著
I want to fly into the future, My heart is convincing me so
-
二つの命が目の前で霞む
兩者的生命在眼前逐漸朦朧
Two lives become hazy in front of me
-
希望を抱く人なんて居ない
抱有希望的人才不存在
There is no one who hopes
-
ならば自らの手でさえ 唯一の未来だ
這樣的話只有自己的雙手 也成了唯一的未來
That means that even my own hands become, My only future
-
掌越しに見える灰色の空 終わりが迎えに来る
越過手掌看見的灰色天空 最後的終結前來迎接
The gray sky which I can see through my palm, The ending is coming to get me
-
“世界を終わらせたい“
“想讓這個世界結束“
"I want to end the world"
-
自分が唆してくる 奈落の底には何が見える
自己在教唆著 深淵之處能看見什麼
I am convincing myself, What can I see at the bottom of the abyss?
-
希望、夢、未来全部 終わりに意味なんかない
希望、夢想、未來這些全部 結束是沒有意義的
Hope, dream, future, all of them, The end has no meaning
-
必ずくるのさ
終將必會到來
It will just definitely come
-
あるのはただ赤い糸
而我有的僅有一條紅線
All there is are red strings