站長
12

C.A.E. - ミセカイ

作詞
アマアラシ
作曲
アマアラシ
編曲
アマアラシ
發行日期
2023/05/24 ()


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=SYpczO9Mfj4
歌詞
留言 0

C.A.E.

ミセカイみせかい


  • その瞳に写るは 絶望か

    那眼瞳正映照的 是絕望嗎

    What I can see in your eyes, Is that despair?

  • 愛を灯せど届かぬ夢か

    還是試圖點亮愛卻傳達不到的夢想

    Is that an unreachable dream even though I lit up my love

  • 命尽くせど果てなき終わりだ

    亦或是竭盡全力卻沒有結果的終結

    It is a never-ending end even though I devote my life

  • 感傷に浸る間も それを抱え歩く暇もない程に愚か

    連沉浸在感傷中 懷抱這樣心情的空閒都沒有的愚笨

    There is no time for being sentimental, So stupid as there is no time to walk with that feeling

  • 簡単な話だろう 繋がって仕舞えばいつか 終わりが迎えに来る

    這是很簡單的吧 只要連繫在一起的話 “總有一天會迎來結束”

    It's quite a simple story, isnt't it? Once we are connected to each other then one day, "The end will come to get me"

  • 世界に飛び込んでみたい 誰かが唆してる

    想試圖投身至世界之中 有誰在教唆著

    I want to jump into the world, Someone is trying to convince me so

  • 一つの命じゃ物足りないんだって

    只有一個生命是不夠的

    Saying that, one life is not good enough

  • 独りで生きてく人なんていない

    獨自一人活著的人是不存在的

    There is no one who lives alone

  • ならば独りで死ねもしないだろう

    那麼也不會有人獨自死去吧

    That means no one can die alone, can they?

  • cause and effect

  • 滴る朱い記憶、未練、命乞いの幕開け

    鮮紅的記憶滴落、留戀、求命的序幕揭開

    Drippping red memories, regret, opening time for the beggers

  • 羽ばたく白い記憶 走馬灯の様に飛び回る

    展翅的純白記憶 如走馬燈般翱翔

    The white memories fly, flying around like a carousel

  • 理性と傲慢の狭間 相対した黒い感情に嫌気がさす

    在理性與傲慢的隙縫中 相對黑暗的感情指向厭倦

    The space between my senses and the arrogance, I am tired of the opposite dark feeling

  • 染みついた掌の影が示すのは 時間が救いじゃない事

    滲進掌心的影子顯示的是 時間並不代表救贖

    What the dyed shadow of the hands is showing, The fact that time won't save me

  • 未来に飛び立ってみたい 心が唆してる

    想試圖飛向未來 但內心正教唆著

    I want to fly into the future, My heart is convincing me so

  • 二つの命が目の前で霞む

    兩者的生命在眼前逐漸朦朧

    Two lives become hazy in front of me

  • 希望を抱く人なんて居ない

    抱有希望的人才不存在

    There is no one who hopes

  • ならば自らの手でさえ 唯一の未来だ

    這樣的話只有自己的雙手 也成了唯一的未來

    That means that even my own hands become, My only future

  • 掌越しに見える灰色の空 終わりが迎えに来る

    越過手掌看見的灰色天空 最後的終結前來迎接

    The gray sky which I can see through my palm, The ending is coming to get me

  • “世界を終わらせたい“

    “想讓這個世界結束“

    "I want to end the world"

  • 自分が唆してくる 奈落の底には何が見える

    自己在教唆著 深淵之處能看見什麼

    I am convincing myself, What can I see at the bottom of the abyss?

  • 希望、夢、未来全部 終わりに意味なんかない

    希望、夢想、未來這些全部 結束是沒有意義的

    Hope, dream, future, all of them, The end has no meaning

  • 必ずくるのさ

    終將必會到來

    It will just definitely come

  • あるのはただ赤い糸

    而我有的僅有一條紅線

    All there is are red strings