

例えば
花譜

站長
例えば - 花譜
動畫電影《酷愛電影的龐波小姐》(日語:映画大好きポンポさん)插曲
原預計在2021年6月4日上映,因疫情延期,上映時間未定
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5153265
譯者:伊亞修斯
例 えば
花譜
-
正解全部ぼやけても 見たかったんだよ
即使世界如此模糊難辨 依然想要看清啊
-
孤独の夜に
於孤獨的夜晚之中
-
過ぎ去った日々を思い出す
回憶起過去的那些日子
-
あの笑顔から すれ違う手から
從回憶中的那個笑容 從擦肩而過的那雙手
-
逃げ出したかった
逃走了啊
-
焦点の合わない日々が
失去焦點的日子
-
海のようで 這い上がれない
如海一般 怎麼掙扎都爬不上來
-
正解なんてない日々に 構えなかった
在沒有所謂正確答案的日子裡 沒能保持住自我
-
抱えたものに 潰れそうで
緊抱著的事物 好似要崩潰了一般
-
ああもう 捨てたいよ 横切ったため息とか
啊啊 已經想捨棄掉了啊 吐露出的惋嘆之類的
-
苦しみも 悲しみも 春風を知った雪雲も
痛苦也好 悲傷也好 知曉春風的雪雲也好
-
全部偽物で 意味は今更どうでも良くて
全部都是虛偽的東西啊 意義什麼的事到如今怎樣都好啦
-
その全てが泥に見えて
那一切 都能從泥中看見
-
その光は今の僕に
那道光 對於現在的我
-
とっちゃ迷惑で 本当苦しくて
只會造成困擾 真的很痛苦
-
目を背けてしまう前に見えた
在移開視線轉過身去以前看見了
-
一瞬の日々を信じたいから
因為想去相信那一瞬間的日子
-
僕は生きる
所以我才活著
-
正解全部ぼやけても 今更なんだよ
即使世界如此模糊難辨 事到如今也不算什麼了
-
孤独の夜
孤獨的夜晚
-
教室の隅 切なく響く
教室的角落 傳來難受的聲響
-
無音が脳を揺らしている
無聲地搖動著我的大腦
-
気付けば教科書が落ちる
意識到的時候 教科書已經從手中滑落了
-
でもその中で 垣間見た景色は
但是從那之中 縫隙裡看見的景色
-
優しさは ドキドキは あの人の手の温もりは
那份溫柔 那份內心的鼓動 那個人手心的溫暖
-
全部本物で 僕には眩しかったりして
全都如此真實 對我來說 過於眩目
-
その全てが美しくて
那一切 是如此美麗
-
果てしないまま 道は続く
沒有盡頭的路不斷延伸下去
-
足がもたついて 地面は硬くって
遲疑的腳步磨磨蹭蹭地 走在堅硬的地面上
-
例えば あの日見た光の渦全てが
如果 那一天看見的光的漩渦
-
僕がここにいる理由だったなら
那一切 便是我存在於此的理由的話
-
歩くしかない
除了前進也沒有別的選擇了
-
何もかもが 通り過ぎる
一切的一切 就這樣過去了
-
ノイズが乗っかって 景色が吹き飛んで
噪音從東邊傳來 將景色給吹飛
-
光だけは そこにあって
唯有光 存在於那裡
-
それこそが君だ
那正是你啊
-
例えば その光があれば
如果 那道光存在的話
-
揺れる瞳も 爪の色も あの人の手の温もりも
搖擺不定的眼睛也好 指甲的顏色也好 那個人手心的溫暖也好
-
全部を捨ててもいい
全部都捨棄掉也沒關係
-
どうでも良いんだよ 君が笑ってくれれば
那會有多好啊 如果你能對我露出笑容的話
-
僕は溺れたままでいい
我只要能沉溺於那之中就夠了