站長
718

Nobody's fault - 櫻坂46

2020年10月14日起,由「櫸坂46」改名為「櫻坂46」
中文翻譯轉自:https://www.ptt.cc/bbs/Sakurazaka46/M.1602609929.A.42E.html

歌詞
留言 0

Nobody's fault

櫻坂さくらざか46


  • この世界せかいえようなんて

    「想要改變這世界」什麼的

  • 自惚うぬぼれてんじゃねえよ

    少在那自我感覺良好了

  • らぬよごれちまったそら

    不知不覺間變得混濁了的天空

  • 宇宙うちゅうえない Blue

    看不見後頭宇宙 Blue

  • 自分じぶんいたいきうそ

    自己吐出的氣息與謊言

  • ったまどくもってるぜ

    在緊閉的窗上又添了層朦朧

  • こころ空気くうきえろ!

    給自己的心換換氣吧!

  • それでもゆめたいなら

    要是還想實現夢想的話

  • No! No! No! 他人たにん(ひと)のせいにするな

    No! No! No! 別怪到其他人身上

  • かがみうつったおまえはだれだ?

    正照著鏡子的你又是誰呢?

  • 勝手かって絶望ぜつぼうしてるのは

    輕易就陷入了絕望的話

  • 信念しんねんがないからだってもうづけ!

    也是因為缺乏信念啊 該察覺了吧!

  • No! No! No! だれかのせいにしても

    No! No! No! 就算真能說是誰的錯

  • ひとつがのこ椅子取いすとゲームげーむ

    也不過就是最後一把椅子的大風吹

  • それならいっそ 孤独こどくえらびな!

    真是這樣的話 還不如選擇孤獨!

  • No! No! No! Nobody's fault

  • かたあらためようなんて

    想要改變生存之道什麼的

  • できるわけないってげるのか?

    丟了句「做不到」就要落跑了嗎?

  • いつのまにか大人おとなになっちまったんだ

    不知不覺間我也成為大人了啊

  • わけばっかでうんざり

    只會找些藉口也真是夠了

  • ごとなんかきたくもねえ

    牢騷怨言什麼的我可不想聽

  • どんなにやんでも さけんだって…

    管它怎樣的不甘心 都大喊出聲…

  • やるか? やらないのか? それだけだ

    去做? 又或者不去做? 就是這麼簡單

  • もう一度いちど まれわるなら

    要是還能夠 再一次重生的話

  • No! No! No! 綺麗きれいことうな

    No! No! No! 漂亮話就省省吧

  • あらってもあらってもちないどろ

    再怎麼怎麼洗都不會褪去的泥啊

  • それでもきる つよさをしんじろ

    即便如此也要活下去 要相信那份強大

  • No! No! No! Nobody's fault

  • どんなにふかもりも一ほんあつまってできているんだ

    再怎麼深的叢林 也是由一棵棵的樹聚集而成的啊

  • かぜけばわかるだろう Yeah

    起風的時候就能懂的吧 Yeah

  • ひかりかげ何度なんどかさなりおおきなもりになるのさ

    光影幾度交疊後 又會是一座大森林的吧

  • 自分じぶんの (自分じぶんの) せいにもするな Wow

    可別再怪罪自己 (自己) 了啊 WOW

  • No! No! No! だれのせいでもねえ

    No! No! No! 就說了不是誰的錯

  • てんつばくな

    別再自討沒趣啦(别往天上吐口水)

  • Ah-Uh

  • No! No! No! 他人たにん(ひと)のせいにするな

    No! No! No! 別怪到其他人身上

  • かがみうつったおまえはだれだ?

    正照著鏡子的你又是誰呢?

  • 勝手かって絶望ぜつぼうしてるのは

    輕易就陷入了絕望的話

  • 信念しんねんがないからだってもうづけ!

    也是因為缺乏信念啊 該察覺了吧!

  • No! No! No! だれかのせいにしても

    No! No! No! 就算真能說是誰的錯

  • ひとつがのこ椅子取いすとゲームげーむ

    也不過就是最後一把椅子的大風吹

  • それならいっそ 孤独こどくえらびな!

    真是這樣的話 還不如選擇孤獨!

  • No! No! No! Nobody's fault