視訊播放器 正在載入。
目前時間 0:00
總共時間 0:00
載入完畢: 0%
串流類型 直播
 
1x
  • 章節
  • 關閉描述, 選擇
  • 關閉字幕, 選擇

    站長
    8,743

    ピーターパン - 優里

    中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4912827
    譯者:AGooの菇

    歌詞
    留言 0

    ピーターパンぴーたーぱん

    Peter Pan(彼得潘)

    優里ゆうり


    • いつまで子供のままでいる? そんな言葉がふりかかる

      「究竟要像個孩子到甚麼時候?」這般話語落到身上

    • 黙って見てればいんだ笑ってそういってやれ

      「默默在那看著就好」就笑著如此回應吧

    • 人生にはないんだ take 2 平凡でくだらない退屈

      人生沒有所謂的 take 2 平凡而愚蠢無趣

    • なんてごめんだ 現実的な 言葉なんかにゃ耳をふさげ

      其實感到有點抱歉 非常現實地 這些話語啊 早已把耳朵都塞滿

    • ネバーランドに閉じこもって いつまでだって夢を語るんだ

      將自己關在夢幻島之內 無時無刻 都在訴說夢想

    • 笑う奴には 唾を吐け

      對來嘲笑的傢伙 吐沫以對

    • にっちもさっちもいかない? 綺麗事に踊り踊らされ

      陷入進退維谷之境? 被美麗的事物擺弄著

    • 大人の言う常識なんてものは 丸めて捨てちまえ

      大人口中說的「常識」這種東西 就揉成一團丟掉吧

    • ピーターパン症候群と指をさされ 罵られようが

      彼得潘症候群以及就算被人指指點點 挨罵也沒關係

    • おとぎ話みたいな ハッピーエンドを

      就像童話故事一般

    • 思い描いて生きていくんだ

      思索描繪著圓滿結局地生存下去

    • こっち指差して笑ってんだろ

      指著我肆意嘲笑吧

    • 好きに笑えよそれで別にいいさ

      隨便你怎麼笑吧 反正我沒差

    • お前なんかにそうお前らなんかに

      像你這樣的人 對 就是像你這樣的人

    • なにも言われたくない 黙って見てろ

      不容許他人對你置喙 那你就閉嘴看著吧

    • やり直しのきかない人生 一度でいいチャンスをください

      無法重來一次的人生 只有一次也好 請給我個好機會

    • 掴んで離さない もう俺のものなんだ

      絕對會抓緊不放 那已經是我的囊中物了

    • ネバーランドの大気圏を 破って今夢をかなえるんだ

      將夢幻島的大氣層給戳破 現在就將夢想實現

    • 笑う奴など蹴り飛ばせ

      敢來嘲笑的傢伙 一腳踢飛

    • 打つ手はない残されてない?

      已經山窮水盡了嗎?

    • ネガティブを押し付けてくんな

      不要把負面想法強塞給我啊

    • 大人のあんたも知らない世界を 俺は生きてるんだ

      這是身為大人的你也一無所知的世界 我將在此生存下去

    • ピーターパン症候群と

      彼得潘症候群以及

    • 思われたって馬鹿にされたって

      就算被看扁 當作笨蛋

    • おとぎ話みたいなハッピーエンドに

      也要像童話故事一般

    • 一直線に進んで行くんだ

      朝著圓滿結局直線前進

    • 夢の見過ぎと馬鹿にされた少年が 夢を掴む物語を

      那不被看好 過於渴望夢想的少年 抓住了夢想 將他的故事

    • 見事な逆転劇をこの手で巻き起こせ 見せつけろ

      用他的雙手 攪和一齣精采的逆轉劇 就讓你見識見識

    • にっちもさっちもいかない? 綺麗事に踊り踊らされ

      陷入進退維谷之境? 被美麗的事物擺弄著

    • 大人の言う常識なんてものは 丸めて捨てちまえ

      大人口中說的「常識」這種東西 就揉成一團丟掉吧

    • ピーターパン症候群と 指をさされ 罵られようが

      彼得潘症候群以及 被戳傷的手指 就算挨罵也沒關係

    • おとぎ話みたいな ハッピーエンドを そう自ら掴みとるんだ

      就像童話故事一般 靠自己來抓住