站長
289

Plastic Smile - 石原夏織

電視動畫《刮掉鬍子的我與撿到的女高中生》(日語:ひげを剃る。そして女子高生を拾う。)片尾曲
中文翻譯轉自(TV Size):巴哈動畫瘋

歌詞
留言 0

Plastic Smile

石原夏織いしはらかおり


  • 何気なにげないフリふりしてわらいながら

    雖然若無其事地笑著

  • ほんとうは ねえ すごく戸惑とまどってる

    其實呀 吶 我覺得很迷惘

  • ありのままの自分じぶんのままで

    因為我還是不覺得維持

  • いいなんておもえずいたから

    自己真實的一面有比較好

  • 臆病おくびょうじてた ココロこころとびら いま

    被膽小關上的 心中的門屝 現在

  • そっとひらいて やさしさの理由りゆうさぐってみたくなる

    悄悄開啟一個縫 就想為了探尋出 這份溫柔的理由

  • キミきみ出会であって はじめてった気持きも

    和你相遇之後 第一次知道的情感

  • いまはまだうまくえないけど

    雖然現在還沒辦法好好說出來

  • きずついていることにさえづけずにいた

    甚至連受傷了都還不自知

  • 自分じぶんでもすこしずつ わってゆけるかな Ah

    這樣的我 也能慢慢改變嗎 Ah

  • 期待きたいしてちこむくらいならば

    如果是因為期待而消沉的話

  • 笑顔えがおでやりごせばいいやって

    就笑著讓它過去就好了

  • いつからだろう 一歩いっぽクセくせ

    不知從什麼時候開始

  • けて れてしまってた

    養成了後退一步的習慣

  • いとしさにらめく ココロこころのざわめきが

    因愛而動搖的 內心的騷動

  • ただしさよりも 大事だいじにしたいコトこと おしえてくれるから

    比起正確 更想要珍惜的事 是你教會了我

  • キミきみ出会であって ありふれた特別とくべつ

    與你相遇後 每當將平凡的特別

  • ひとつずつかさねてゆくたび

    一個一個重疊在一起時

  • モノクロものくろだった世界せかいいろしてゆく

    顏色就會漸漸照射在我黑白的世界裡

  • 不器用ぶきよう自分じぶんでも わってゆけそうで

    即使是笨拙的自己 也似乎也能改變

  • クリアくりあすぎるそらはどこか現実味げんじつみがなくて

    太過清澈的天空總覺得沒有現實感

  • 迷子まいごくもみたいにフワフワふわふわただよってた

    我就像迷途的雲朵一樣 輕輕地飄著

  • こたえはいまもまだ わからないままだけれど

    雖然至今依然不知道答案

  • ひかりすほうへ

    但是向著光芒照射的方向(就能找到)

  • キミきみ出会であって はじめてったんだよ

    自從遇見你 我才第一次知道

  • まっすぐであたたかなひかり

    筆直而溫暖的光

  • どんな過去かこにも意味いみはある 無駄むだじゃないって

    無論怎樣的過去都有其意義 並不是沒用的

  • おもいたくて しんじたくて ばしてみるよ

    想去想 想要相信 試著伸出手吧

  • キミきみ出会であって ありふれた特別とくべつ

    與你相遇後 每當將平凡的特別

  • ひとつずつかさねあえたキセキきせき

    一個一個重疊在一起的奇蹟

  • こんなにひろ世界せかいのどこにいてもずっと

    無論身在如此廣闊的世界的何處

  • わらないぬくもりで つつんでくれるから…さあ

    你始終用那不變的溫暖包裹著我…來吧