

シャル・ウィ・ダンス?
ReoNa

站長
シャル・ウィ・ダンス? - ReoNa
電視動畫《影宅》(日語:シャドーハウス)第二季片頭曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/Shall_we_Dance%3F
シャル ・ウィ ・ダンス ?
Shall We Dance?
ReoNa
-
悲しみは笑いましょう
悲傷的時候就笑吧
-
生きるってマリオネット
不過是活著的木偶(marionnette)罷了
-
心臓がスイングしたら
倘若內心因此而動搖
-
珈琲はいかが?
來杯咖啡怎麼樣?
-
1(アン)・2(ドゥ)・2(ドゥ)・1(アン)・2(ドゥ)・2(ドゥ)
1・2・2・1・2・2
-
1(アン)・2(ドゥ)・2(ドゥ)・3(トロワ)
1・2・2・3
-
私うまく踊れないわ
我跳舞跳得不好
-
痛みも 恨みも 悲しみも
痛苦 憎恨 悲傷
-
混ぜて こねて
將它們混合 攪拌
-
おやすみのキス
晚安之吻
-
Shall we Dance? 踊りましょう
Shall we Dance? 與我一同起舞吧
-
絶望 欲望 This is the Life!
絕望與欲望 這就是人生!
-
Shadow Life!
影子的生活!
-
余計なこと考えないで ひとつになりましょう
不要思考多餘的事情 讓我們合二為一吧
-
いいな (いいな) いいな (いいな)
真好啊 (真好啊) 真好啊 (真好啊)
-
人間って 人間って いいな
作為人 作為人 真是不錯啊
-
泣きたいのに笑っちゃう
想要哭泣卻笑了出來
-
人生ってピエロ
這一生就像小丑一般
-
本当の心隠して
將真正內心隱藏起來
-
笑うフリをするの
總是帶著假裝的笑容
-
1(アン)・2(ドゥ)・2(ドゥ)・1(アン)・2(ドゥ)・2(ドゥ)
1・2・2・1・2・2
-
1(アン)・2(ドゥ)・2(ドゥ)・3(トロワ)
1・2・2・3
-
私うまく生きれないわ
我不能好好的活下去了
-
本音も ウソも 不安も
真心話 謊言 不安
-
溶かして 蓋して
都將融化 蓋上
-
おやすみなさい
晚安
-
Shall we Dream? 夢見ましょう
Shall we Dream? 讓我們夢中相見吧
-
寝ても 醒めても This is the Life!
沉睡與清醒 這就是人生!
-
Shadow Life! 目を閉じて
影子的生活! 閉上雙眼吧
-
いやなことぜんぶぜんぶ忘れましょう
將討厭的事全都忘卻吧
-
Shall we Dance? 不器用でも
Shall we Dance? 即使笨手笨腳
-
あがいて もがいて This is the Life!
翻滾與掙扎 這就是人生!
-
Shadow Step?
影子的生存之道 ?
-
余計なこと考えないで ステップを踏み鳴らせ!
不要思考多餘的事情 只需要踏響舞步!
-
Shall we Smile?
我們要微笑嗎?
-
今だけは 一緒に笑ってみませんか
僅此一刻 讓我們一同歡笑吧
-
Shadow Dance!
影之舞!
-
今だけはぜんぶ忘れて 一緒に跳びましょう (Show!)
在這一刻全都忘卻吧 一同共舞吧 (Show!)
-
Shall we Dance? 踊りましょう
Shall we Dance? 與我一同起舞吧
-
絶望 欲望 This is the Life!
絕望與欲望 這就是人生!
-
Shadow Life!
影子的生活!
-
余計なこと考えないで ひとつになりましょう
不要思考多餘的事情 讓我們合二為一吧
-
いいな (いいな) いいな (いいな)
真好啊 (真好啊) 真好啊 (真好啊)
-
人間って いいな (いいな)
作為人 真是不錯啊 (真好啊)
-
いいな (いいな) いいな (いいな)
真好啊 (真好啊) 真好啊 (真好啊)
-
人間って 人間って いいな
作為人 作為人 真是不錯啊