愛言葉Ⅳ
初音ミク
站長
愛言葉Ⅳ - 初音ミク
Lyrics & Music: DECO*27
愛言葉I:https://www.jpmarumaru.com/tw/JPSongPlay-1388.html
愛言葉Ⅱ:https://www.jpmarumaru.com/tw/JPSongPlay-2622.html
愛言葉Ⅲ:https://www.jpmarumaru.com/tw/JPSongPlay-12652.html
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5470668
譯者:奏井ゆりん
愛 言葉 Ⅳ
初音 ミク
初音未來
-
想像 なんてしてなかった現状 君 もそう思 った?這是從未想像過的現況 你也如此認為吧?
-
“
最高 ”で止 まらないように更新 したい如同不會止步於“最棒”一般地 想如此更新紀錄
-
叶 えたい夢 まであとどれくらい?距離想實現的夢想還有多遙遠?
-
誰 も行 ったことがない場所 へ前往那誰也沒去過的地方
-
たどり
着 くまでは“僕 ら止 まれない”直到抵達為止“我們不會停止前進”
-
たぶんしんどいけど、どうかよろしくね
大概會很辛苦、但還請多多指教
-
ねえねえ たまに
メーデー 僕 だけじゃ作 れないモノ 吶吶 偶爾發出求救訊號(Mayday) 只有我一人無法創造的事物
-
僕 とか君 とかあたしとか恋 とか愛 とかまとめて全部 或說是我或說是你或說是我 或說是戀或說是愛全部一併
-
君 を置 いてどっかに行 っちゃうとか ありえないよ或說是丟下你不管而離去 是不可能的呢
-
君 がくれた音 に弾 けた火花 に無論是你給予我的音色 與迸裂出的火花
-
初 めましてから ずっと恋 しちゃってるんだよ都從初次見面起 就已然愛上了呢
-
君 のいない未来 考 えらんないよ沒有你的未來根本無法想像呢
-
これから
先 も二人 がいいじゃん從今而後也兩人一併前行不好嗎
-
一途 になるほど逃 げたくもなったよ曾愈發全心投入 便愈發想逃離
-
散々 な僕 のこと呼 んでくれてありがとう謝謝你願意 邀請這樣的我
-
君 のいない未来 考 えらんないよ沒有你的未來根本無從想像呢
-
これから
先 も二人 で、それがいいじゃん從今而後也兩人一併前行、這樣不就好嗎
-
妄想 膨 らんでくストーリー 妄想 故事膨脹而起
-
感傷 やけに凹 んじゃって感傷 更顯凹陷低落
-
代償 求 め過 ぎはやーよ代價 討厭過度追求
-
終 わんない愛 の連盟 、どうでしょ?無法結束的愛的聯盟、你覺得如何呢?
-
ねえねえ おいで
メーデー 僕 が君 にできること吶吶 偶爾發出求救訊號(Mayday) 我與你能做到的事情
-
まだまだまだまだあるけど
驚 かせたいから内緒 なんだ依然依然依然依然還有很多 但想要給你個驚喜所以得保密呢
-
君 の愛 がいつも勝 っちゃうこと許 さないよ你給的愛總是勝過於我 這我可不會原諒喔
-
君 以外 はヤダ 我儘 はタダ 非你不可 無須為這份任性付費
-
変 わらないトキメキ を絶叫 しちゃうのはバカ 因不變的心動而大聲喊叫的人是笨蛋
-
君 がくれた音 に弾 けた火花 に無論是你給予我的音色 與迸裂出的火花
-
初 めましてから ずっと恋 しちゃってるんだよ都從初次見面起 就已然愛上了呢
-
君 のいない未来 考 えらんないよ沒有你的未來根本無從想像呢
-
これから
先 も二人 がいいじゃん從今而後也兩人一併前行不好嗎
-
一途 になるほど逃 げたくもなったよ曾愈發全心投入 便愈發想逃離
-
散々 な僕 のこと呼 んでくれてありがとう謝謝你願意 邀請這樣的我
-
君 のいない未来 考 えらんないよ沒有你的未來根本無法想像呢
-
これから
先 も二人 で、それがいいじゃん從今而後也兩人一併前行、這樣不就好嗎
-
乙女 解剖 で遊 ぼうよ讓我們解剖少女來玩吧
-
ドキドキ したいじゃんか誰 だって無論誰都想要心跳不已
-
アンドロイド ガール をかしくなっちゃった人工智慧少女 變得奇怪起來了
-
痛 みのないキス が離 れない無法鬆開這不會疼痛的親吻
-
僕 らヴァンパイア いいよ吸 っちゃっていいよ我們是吸血鬼 可以呦 可以吸我的血呦
-
「もう
無理 もう無理 」だって悪 い子 じゃない「不行了不行了」哭喊著 不是壞孩子喔
-
こんな
歌 歌 ったんだって君 が輝 けるように願唱著這樣的歌的你 能閃耀著光芒