雲中宮殿

sleep - シド

作詞∶マオ
作曲∶御恵明希
中文翻譯轉自:http://lovehiroko.blog.163.com/blog/static/37120680201002704526822/
譯者:露露

歌詞
留言 0

sleep

シドしど

SID


  • くちびるかわおとさえも

    就連雙唇渴求的聲音

  • のがさない距離きょりで いつもねむった

    以不能逃避聆聽的距離 一直以來都沉睡著

  • 今日きょうこそはあとめたのに

    今天就要決定之後的道路

  • つつまれ 心地ここちよく さきねむった

    被包裹著 舒適的心情 先你一步沉睡著

  • きみのことをるたびに らないきみを ひとつ わすれる

    每當明白了關於你的事情 都能讓我忘記我所不瞭解你的一個面

  • そんな きみ主導しゅどうこい つらいよ

    像這樣以你為主導的戀愛 讓我好辛苦

  • さよならに れるはずもないと わかってるけど

    再見了 雖然我知道是能夠下定決心的

  • ねんためきしめる

    但是為了確認只有擁抱著你

  • どこまでもずるいひとって ちかづいたのは そう

    不管何時何地 我都知道你是一個狡猾的人 接近之後 確實如此

  • 夢中むちゅうあと もう もどれない

    夢醒之後 就再也無法回頭了

  • おくられてくる 言葉ことばたちは

    被傳達的言語

  • 色鮮いろあざやかなうそ れた返信へんしん

    是修飾成鮮艷色彩的謊言 習慣性的回覆

  • その器用きよう指先ゆびさき

    用這靈巧的手指

  • 今日きょうだれよろこばせるの

    今天也會讓某個人高興嗎

  • そして かなしませるのね いたいよ

    然後 再讓那個人傷心對吧 心痛啊

  • 最低さいていよるえるから こちらにもおねが

    已經渡過了最糟糕的夜晚 我也祈求著

  • それのために しがみつく

    為了這個就請緊緊的抱住不要放手

  • できるだけながつづくように それ以上いじょう もとめない

    儘可能的延長 然後一直持續著 除了這個我別無他求

  • こまかおが ただ こわくて

    緊緊只是為難的表情卻讓我害怕

  • きみおもうよりも ずっとずっと にごりがなくて

    比你想像的 更久更久 沒有一絲邪念

  • きみおもうよりもね 臆病おくびょうだけど

    超乎你想象的 其實只是膽怯而已

  • いま わかる たしかなことは その全部ぜんぶきみまえだと

    現在 能夠確定明白的事情 這所有的在你的面前

  • 意味いみたない

    將會變得毫無意義

  • くなよ」で拍車はくしゃがかかった くずちる なみだ

    勸說著我「別哭了」 卻更加地 讓我泣不成聲

  • ただ わりを はやめたね

    只是確是這麼早就結束了

  • さよならに れるはずもないと わかってるけど

    再見了 雖然我知道是能夠下定決心的

  • ねんためきしめる

    但是為了確認只有擁抱著你

  • どこまでもずるいひとって ちかづいたのは そう

    不管何時何地 我都知道你是一個狡猾的人 接近之後 確實如此

  • 夢中むちゅうあと もう もどれない

    夢醒之後 就再也無法回頭了

  • できるだけながく それ以上いじょう もとめない もとめられない ねむった

    儘可能的延長 除了這個我別無他求 也不能有所要求 最終沉睡著