sleep
シド
雲中宮殿
sleep - シド
作詞∶マオ
作曲∶御恵明希
中文翻譯轉自:http://lovehiroko.blog.163.com/blog/static/37120680201002704526822/
譯者:露露
sleep
シド
SID
-
唇 が渇 く音 さえも就連雙唇渴求的聲音
-
聞 き逃 さない距離 で いつも眠 った以不能逃避聆聽的距離 一直以來都沉睡著
-
今日 こそは後 と決 めたのに今天就要決定之後的道路
-
包 まれ心地 よく先 に眠 った被包裹著 舒適的心情 先你一步沉睡著
-
君 のことを知 るたびに知 らない君 を ひとつ忘 れる每當明白了關於你的事情 都能讓我忘記我所不瞭解你的一個面
-
そんな
君 主導 な恋 辛 いよ像這樣以你為主導的戀愛 讓我好辛苦
-
さよならに
踏 み切 れるはずもないと わかってるけど再見了 雖然我知道是能夠下定決心的
-
念 の為 に抱 きしめる但是為了確認只有擁抱著你
-
どこまでもずるい
人 と知 って近 づいたのは そう不管何時何地 我都知道你是一個狡猾的人 接近之後 確實如此
-
夢中 の後 もう戻 れない夢醒之後 就再也無法回頭了
-
送 られてくる言葉 たちは被傳達的言語
-
色鮮 やかな嘘 慣 れた返信 是修飾成鮮艷色彩的謊言 習慣性的回覆
-
その
器用 な指先 で用這靈巧的手指
-
今日 も誰 か喜 ばせるの今天也會讓某個人高興嗎
-
そして
悲 しませるのね痛 いよ然後 再讓那個人傷心對吧 心痛啊
-
最低 な夜 は越 えるから こちらにもお願 い已經渡過了最糟糕的夜晚 我也祈求著
-
それの
為 に しがみつく為了這個就請緊緊的抱住不要放手
-
できるだけ
長 く続 くように それ以上 求 めない儘可能的延長 然後一直持續著 除了這個我別無他求
-
困 る顔 が ただ怖 くて緊緊只是為難的表情卻讓我害怕
-
君 が思 うよりも ずっとずっと濁 りがなくて比你想像的 更久更久 沒有一絲邪念
-
君 が思 うよりもね臆病 だけど超乎你想象的 其實只是膽怯而已
-
今 わかる確 かなことは その全部 が君 の前 だと現在 能夠確定明白的事情 這所有的在你的面前
-
意味 を持 たない將會變得毫無意義
-
「
泣 くなよ」で拍車 がかかった崩 れ落 ちる涙 勸說著我「別哭了」 卻更加地 讓我泣不成聲
-
ただ
終 わりを早 めたね只是確是這麼早就結束了
-
さよならに
踏 み切 れるはずもないと わかってるけど再見了 雖然我知道是能夠下定決心的
-
念 の為 に抱 きしめる但是為了確認只有擁抱著你
-
どこまでもずるい
人 と知 って近 づいたのは そう不管何時何地 我都知道你是一個狡猾的人 接近之後 確實如此
-
夢中 の後 もう戻 れない夢醒之後 就再也無法回頭了
-
できるだけ
長 く それ以上 求 めない求 められない眠 った儘可能的延長 除了這個我別無他求 也不能有所要求 最終沉睡著