

ラストダンス
Eve

Saya_
ラスト ダンス
Eve
-
ここに蔓延る摩天楼 君の確かな芽を摘んできた
蔓延於此地的摩天樓 將你堅實的芽一一摘下
-
叶えたいもの全て奪い攫っては 僕をねじ曲げてく
把想要實現的願望攫奪殆盡 令我逐漸扭曲變形
-
価値観違い 嫌いなあいつは 滑稽なんて嗤いあって
價值觀懸殊 討厭的那傢伙 交互嗤笑這多麼滑稽
-
上品な言葉 乗せあって 待って 焦って 足掻いた
將翩翩辭藻 交互奉上後等待失措又拼命掙扎
-
せっせ 知恵を絞って せっせ 欲をかいて
盡情 絞盡腦汁 盡情 貪得無厭
-
エゴに堕ちてゆけ
墮落進自我之中吧
-
あなたは言った 消耗品さ だけど私は まだ考えてるわ
你曾說過 是消耗品啊 但我如今 仍在思考呀
-
いつかまた こうやって 踊ってやってくれないか
有緣再見 可以又如此 與我一同起舞嗎
-
辛気を纏った 少年少女
身纏惆悵的 少年少女
-
憂さを晴らした イエスマン患者
將憂愁解消的 應聲蟲患者
-
誰も何者でもないもの
誰都無法被定義為任何人
-
真意を知れば最期になるならさ
若一旦知曉真意便要迎接死期的話
-
舌が乾くまで話そうぜ
不妨閒聊到口乾舌燥吧
-
虚勢を張って 自分を失った 虚言を吐いて 幻になった
虛張聲勢 迷失了自我 妄言出口 化作了幻影
-
馬鹿になって 宙を舞って したらもう 壊れてしまいました
成為傻瓜 於空中飄舞 而後便已 變得千瘡百孔
-
純粋で透明な少年のさ
這正是向純粹透明的少年的
-
感情に魔を差してやってんのさ
感情伸出惡魔的擾亂之手啊
-
思い出して思い出して考えては
一再回憶一再回憶又反復思考
-
辿り着きさえもしないや
也根本無法觸及目標
-
あなたが言った 本当の意を 世界の片隅で考えてるわ
將你曾說過的 真實含義 於世界的一角默默思考
-
冷えきった 嘘さえも 溶かしてやってくれるのなら
若能連那冰涼至極的 謊言也 融化消散的話
-
孤独を知った才能人と
知曉了孤獨的有才人與
-
明日を選んだ メランコリー患者
選擇了明日的 憂鬱症患者
-
戻れない僕にさようなら
向無法回頭的我道一聲別
-
指を咥えて 泣いても無駄だから
就算含指妒羨 痛哭流涕也只是徒勞
-
いつかまた
有緣再見吧
-
最終列車を待つわ あなたの帰りはないけど
我會等待末班列車 雖不會有你的歸來
-
ここに居るべきではないこと
雖現今仍無法完全接受
-
今全てを飲みこめやしないけど
不應待在此地一事
-
遠くからみたら あなた幸せそうねでも
從遠處看的話 你似乎很幸福呢不過
-
痛くて 痛くて 全部知ってるから
多麼痛 多麼痛 我全都了然於心
-
あなたは言った 消耗品さ だけど私は まだ考えてるわ
你曾說過 是消耗品啊 但我如今 仍在思考呀
-
いつかまた こうやって 踊ってやってくれないか
有緣再見 可以又如此 與我一同起舞嗎
-
辛気を纏った 少年少女
身纏惆悵的 少年少女
-
憂さを晴らした イエスマン患者
將憂愁解消的 應聲蟲患者
-
誰も何者でもないもの
誰都無法被定義為任何人
-
真意を知れば最期になるならさ
若一旦知曉真意便要迎接死期的話
-
舌が乾くまで話そうぜ
不妨閒聊到口乾舌燥吧
-
そして僕ら逸話になって 今不確かな笑みを浮かべては
然後我們化作逸聞 臉上浮現出隱約的微笑
-
誰も知らなかった物語を今 君に話すから
讓我現在把誰都不曾知曉的故事 講述給你聽吧