航大
2,222

MAGIC - SEKAI NO OWARI

歌曲翻譯來自:http://alicepalette.pixnet.net/blog/post/285217147

歌詞
留言 0

MAGIC

SEKAI NO OWARI


  • 僕はね、君のこと初めて見たとき

    我啊 在第一眼見到你時

  • この世界に産まれてきた意味がわかったんだ

    便明白了自己之所以誕生於世的意義

  • 君を見るたび、胸がときめくんだ

    只要一見到你 心中便躁動不已

  • そのたび君は僕を冷ややかな目で見るんだ

    但你卻僅會冷冷看著我

  • 君に出会うまで、世の中に希望なんかなくて

    在和你相遇之前 我在這世上看不見一絲希望

  • 自分に価値がないと思っていたんだ

    也曾覺得自己毫無價值

  • 僕は君のためならば何でも出来るのに、

    明明只要是為了你我便願意赴湯蹈火

  • 何で君は一人で生きてゆけるような顔をするんだ

    你又為什麼要裝作能夠獨自一人生活下去的樣子呢

  • 僕がさ、こんなに頑張って言った言葉

    我啊 這麼努力說出的告白

  • 君は何もないようなふりをして通り過ぎてったね

    你卻裝作什麼都沒聽到一樣的樣子敷衍過去了呢

  • 僕はさ、知ってるよ、君の最悪な性格も

    我是知道的喔 就連你最糟糕的性格也再了解不過

  • でもたまに悲しそうに笑うとこがたまらなく好きなんだよ

    但我還是無可自拔地喜歡著你偶爾哀傷的笑容喔

  • 季節が巡り、四回 目の冬が来て

    季節更迭 第四次的冬日到來

  • 僕はいまだ、君にまとわりついていたんだ

    我現在 完全迷戀上你了

  • 大きな樹のある“カフェミケランジェロ”でついに僕は言ったんだ

    在種有大樹的 "caffe Michelangelo" 我終於說了出口

  • 「僕と一緒になってくれませんか?」

    「 你願意和我在一起嗎?」

  • 「私、貴方みたいな

    「我啊 一看到像你這樣

  • 太陽みたいにキラキラした人を見ると

    彷彿太陽一般耀眼的人

  • 吐き気がするわ」

    就想吐啊」

  • 僕らの間に命が宿ったとき

    當在我倆之中孕有生命之時

  • 君は何とも言えない顔をして笑っていたね

    你無言地笑了呢

  • 嬉しいのか、悲しいのか

    不論這代表著喜悅或是哀傷

  • 君はこう思ってたんだろう?

    你都是這麼想的吧?

  • 「いずれは全て失うのに、どうして大切なモノが増えていくの?」

    「反正早晚都會失去一切的,為什麼重要的事卻不斷增加呢?」

  • 僕がさ、こんなに頑張って言った言葉

    我啊 這麼努力說出的告白

  • 君は何にも無かったように目を閉じ星になったね

    你卻裝作什麼都沒聽到一樣的樣子閉上眼化作星點了呢

  • 僕がさ、あの夜どんな気持ちだったか

    我啊 在那晚是什麼樣的心情呢

  • 「ありがとう」や「さよなら」を言うのがどんなに苦しかったか

    要說出「謝謝」或「永別」是多麼地痛苦啊

  • 僕がさ、こんなに頑張って生きてきたのに

    我啊 明明這麼努力地生活至今

  • 本当に大切なモノさえ失ってしまうんだね

    卻連最重要的事都失去了呢

  • でも僕はさ、知ってるよ、それでも人生は素晴らしいと

    但是我啊 是明白的喔 就算如此人生還是無比美麗

  • 生まれてきて良かったと僕は本当に

    能夠誕生於此真是太好了

  • そう思うんだよ

    我是真的這麼想喔