

MAGIC
SEKAI NO OWARI

航大
MAGIC - SEKAI NO OWARI
MAGIC
SEKAI NO OWARI
-
僕はね、君のこと初めて見たとき
我啊 在第一眼見到你時
-
この世界に産まれてきた意味がわかったんだ
便明白了自己之所以誕生於世的意義
-
君を見るたび、胸がときめくんだ
只要一見到你 心中便躁動不已
-
そのたび君は僕を冷ややかな目で見るんだ
但你卻僅會冷冷看著我
-
君に出会うまで、世の中に希望なんかなくて
在和你相遇之前 我在這世上看不見一絲希望
-
自分に価値がないと思っていたんだ
也曾覺得自己毫無價值
-
僕は君のためならば何でも出来るのに、
明明只要是為了你我便願意赴湯蹈火
-
何で君は一人で生きてゆけるような顔をするんだ
你又為什麼要裝作能夠獨自一人生活下去的樣子呢
-
僕がさ、こんなに頑張って言った言葉
我啊 這麼努力說出的告白
-
君は何もないようなふりをして通り過ぎてったね
你卻裝作什麼都沒聽到一樣的樣子敷衍過去了呢
-
僕はさ、知ってるよ、君の最悪な性格も
我是知道的喔 就連你最糟糕的性格也再了解不過
-
でもたまに悲しそうに笑うとこがたまらなく好きなんだよ
但我還是無可自拔地喜歡著你偶爾哀傷的笑容喔
-
季節が巡り、四回 目の冬が来て
季節更迭 第四次的冬日到來
-
僕はいまだ、君にまとわりついていたんだ
我現在 完全迷戀上你了
-
大きな樹のある“カフェミケランジェロ”でついに僕は言ったんだ
在種有大樹的 "caffe Michelangelo" 我終於說了出口
-
「僕と一緒になってくれませんか?」
「 你願意和我在一起嗎?」
-
「私、貴方みたいな
「我啊 一看到像你這樣
-
太陽みたいにキラキラした人を見ると
彷彿太陽一般耀眼的人
-
吐き気がするわ」
就想吐啊」
-
僕らの間に命が宿ったとき
當在我倆之中孕有生命之時
-
君は何とも言えない顔をして笑っていたね
你無言地笑了呢
-
嬉しいのか、悲しいのか
不論這代表著喜悅或是哀傷
-
君はこう思ってたんだろう?
你都是這麼想的吧?
-
「いずれは全て失うのに、どうして大切なモノが増えていくの?」
「反正早晚都會失去一切的,為什麼重要的事卻不斷增加呢?」
-
僕がさ、こんなに頑張って言った言葉
我啊 這麼努力說出的告白
-
君は何にも無かったように目を閉じ星になったね
你卻裝作什麼都沒聽到一樣的樣子閉上眼化作星點了呢
-
僕がさ、あの夜どんな気持ちだったか
我啊 在那晚是什麼樣的心情呢
-
「ありがとう」や「さよなら」を言うのがどんなに苦しかったか
要說出「謝謝」或「永別」是多麼地痛苦啊
-
僕がさ、こんなに頑張って生きてきたのに
我啊 明明這麼努力地生活至今
-
本当に大切なモノさえ失ってしまうんだね
卻連最重要的事都失去了呢
-
でも僕はさ、知ってるよ、それでも人生は素晴らしいと
但是我啊 是明白的喔 就算如此人生還是無比美麗
-
生まれてきて良かったと僕は本当に
能夠誕生於此真是太好了
-
そう思うんだよ
我是真的這麼想喔