

インタビュア
96猫

單細胞
インタビュア
96猫
-
掛け替えのない命だと
無可取代的生命之類
-
流行りの歌は言うけれど
流行歌曲中雖然提到過
-
誰かが僕と代わってても
但即使有誰來替代了我
-
誰も困りはしない
也不會有人感到困擾啊
-
変わりばえのない日々に
在沒有起色的日子裏裡
-
借り物の僕ら椅子を探してる
借物的我們尋找著椅子
-
何にもなれはしないまま
最終仍是一事無成
-
心臓は止まってく
漸漸停下了心臟
-
かさぶたになった傷を
將結成瘡痂的傷痕
-
引っ張りだしてまた掻き毟って
去拉扯再將它撓破
-
滲んで来た二度目の言葉
滲出來的第二句話
-
悲しい歌が聞きたくて
想要聽到悲傷的歌
-
好きな音楽は何ですか?
喜歡怎樣的音樂呢?
-
好きな食べ物は何ですか?
喜歡怎樣的食物呢?
-
君の好きな人は誰ですか?
喜歡的人又是誰呢?
-
別にそれが 僕じゃなくていいけど
即使不是我也沒關係
-
誰も分かりあえないだとか
誰也無法相互理解
-
耳を塞ぎ喚いていた
捂著耳朵大聲叫喊
-
本当は上辺だけだとしても
即使只是表面也好
-
愛されていたかった
想要被愛
-
何にもなれはしないなら
若是什麼都無法成就
-
形だけでも繕って
就只要去裝好樣子吧
-
何かを成し遂げたフリをして
裝作完成了什麼一樣
-
ずっと笑っています
一直保持笑容吧
-
足りないものは何だろうな
不足的又是什麼呢
-
何は無くともこれでいいか
只要有了這些就好嗎
-
憂鬱な午前七時前は
憂鬱的上午七點前
-
ああもう少し眠らせて
啊再讓我稍微睡一會兒吧
-
好きな映画は何ですか?
喜歡怎樣的電影呢?
-
好きな言葉は何ですか?
喜歡怎樣的話語呢?
-
いま会いたい人はいますか?
現在有想要見的人嗎?
-
きっとそれは 僕じゃないんだろうけど
不過那一定不是我啊
-
ない ない 未来などない
沒有 沒有 沒有未來
-
しない しない 期待しない
不去 不去 不去期待
-
いない いない 誰もいない
不在 不在 誰也不在
-
僕のそばには もう
在我的身邊 已經
-
笑い 笑い 笑いあいたい
微笑 微笑 想要相視而笑
-
認めて 欲しいだけです
承認吧 只是這麼希望著
-
あれこれ 諦めてた
將這些那些全部放棄
-
景色の向こう側が滲んで
對岸的景色漸漸滲出
-
好きな音楽は何ですか?
喜歡怎樣的音樂呢?
-
好きな食べ物は何ですか?
喜歡怎樣的食物呢?
-
君の好きな人は誰ですか?
喜歡的人又是誰呢?
-
きっとそれは 僕じゃないんだ」 とか
那一定不是我」之類
-
自分勝手に諦めては
自己任意地就放棄
-
独りよがりで傷ついてた
自以為是受著傷
-
年を取ってやっと気付きました
年紀漸長終於發現
-
ねえ まだ まだ間に合いますか
呐 現在 現在還來得及嗎?