

VOICE
Goose house

ミカちゃん
VOICE
Goose house
-
ねぇ もう泣かないで大丈夫だよ
吶 不要再哭了 沒事的唷
-
胸の奥深く この場所から見ていたから
內心的深處 因為從這個地方可以看見
-
冷たい言葉や刺さる視線とか
冷漠的話語呀扎人的目光之類的
-
傷つくような出来事は絶えないけど
雖然受到傷害這種事情 是不會停止的
-
叫んでも あがいても 変わらないけど
大叫也好 奮鬥也好 雖然不會改變
-
小さくても 弱くても 聞こえているよ
即使渺小 即使纖弱 都聽得到唷
-
Hear the voice within
-
涙に夜空を映して
淚水映照在夜空之中
-
この道を歩いて 光の中生きてく
在這條到路上行走 沐浴於光芒之中
-
明日も必ず昇る太陽のように
明天 太陽也一定會如往常一樣升起
-
この道を歩いて 進めなくなっても
在這條道路上行走 即使不會前進
-
月が照らすから 迷わないように
如明亮的月光照耀般 所以不會迷失
-
もう過去は捨てるとか
已經捨棄過去什麼的
-
大それたことは言えないけど
雖說不是什麼大事
-
今は前を向いてるって思えるの
我想 現在向前邁進
-
輝いていたい 強くいたい 髪がなびいて
想要變得耀眼 想要變得堅強 隨著飄揚的頭髮
-
踏み出したい 追い掛けたい 背中伸ばして
想要跨越 想要追尋 將背挺直
-
耳をすましたら My voice within
如果側耳聆聽 My voice within
-
溢れ出す Just trust what you believe
滿溢出來 Just trust what you believe
-
この道を歩いて 光の中生きてく
在這條道路上行走 沐浴於光芒之中
-
明日も必ず昇る太陽のように
明天 太陽也會如往常一樣升起
-
この道を歩いて 進めなくなっても
在這條道路上行走 即使不會前進
-
月が照らすから 迷わないように
如明亮的月光照耀般 所以不會迷失
-
どうしようもなく孤独を感じたり
怎麼做才會不再感到孤獨呢
-
そんな夜は心に聞けば
這樣的夜裡用心傾聽的話
-
巡り巡る記憶の中で 消えないもの
在不斷輪轉的記憶中 消失的東西
-
この道を歩いて 光となり生きてく
在這條道路上行走 沐浴於光芒之中
-
あなたを包み込む太陽のように
像是被太陽圍繞一般
-
この道を歩いて 光の中生きてく
在這條道路上行走 沐浴於光芒之中
-
明日も必ず昇る太陽のように
明天太陽也會如往常一樣升起
-
この道を歩いて 進めなくなっても
在這條道路上行走 即使不前進
-
月が照らすから あなたの道を
也會有明亮的月光 照耀在你的道路上
-
Trust what you believe