

しあわせ feat. Ms.OOJA & SALU
SPICY CHOCOLATE

站長
しあわせ feat. Ms.OOJA & SALU - SPICY CHOCOLATE
中文翻譯轉自:http://iiko.pixnet.net/blog/post/251183803
譯者:iiko
しあわせ feat. Ms.OOJA & SALU
SPICY CHOCOLATE
-
ねえどうして 君は隣にいるのって
吶為什麼 你問我「現在怎麼在你旁邊呢」
-
不思議だよね 二人の部屋で
覺得不可思議吧 在兩個人的房間裡
-
寝癖だらけ お互いさまって
兩個人剛睡醒頭髮都好亂
-
笑ってたよね 月日は流れていく
互相嘲笑 就這樣日子一天一天過
-
分かり合えなくて 喧嘩した日も
就算因為不了解而爭執的日子
-
何度だって 越えてきたから
有很多次我們也度過了
-
おかえりとか ただいまとか
你回來了 我回來了
-
当たり前に 過ぎてくけど
這些理所當然的對話 日子就這樣度過
-
ありがとうとか ごめんねをいつでも
謝謝你 對不起也是
-
言い合って 過ごせますよに
希望可以一直這樣互相說下去
-
見たことないよな 景色をこれからも
還沒看過的風景 從今以後
-
ずっと 二人で見れますように
一直到永遠 兩個人可以一起去看
-
どちらからともなく肩寄り掛かり
不曉得是誰先開始靠著對方
-
僕らまるで yeah 合わせ鏡
我們彼此真的很像 yeah 看著對方就像兩面鏡子再互照
-
良いこと悪いこと映し出す
不管是好的部分或壞的部分都會反映出來
-
四季など一周するよ あっという間に
四季很快就輪過一圈一年很快就過了
-
君がこのスクリーンに現れた日から
從你出現在這個屏幕上的那一天開始
-
全て動き始めたんだ物語
我們的故事就開始上演
-
生きることすら諦めてた 僕に光をくれた君は天使
我曾經放棄繼續活下去 妳帶給我光明希望妳是我的天使
-
でも近くなればなるほどに遠ざかる
但是當我們越靠近 心卻感覺越來越遙遠
-
大人ってやつになったのか しょうがない
是不是因為要變成大人 沒辦法
-
年齢や金額 まあ数字は容赦ない
年齡或收入 這些數字是很現實的
-
甘えてたのはたぶんこっちの方だな
以前是我在利用妳的好意
-
この部屋が世界さまるで
這個房間就像整個世界
-
君が居ないとなんにもない
沒有妳就什麼都沒有了
-
月並みでもやっぱ伝えるべき
再平凡的事情也要跟妳講
-
I LOVE YOU I NEED YOU 二人なら平気
我愛妳 我需要妳 只要兩個人在一起就沒問題
-
おはようとか おやすみとか
像是早安或晚安
-
当たり前に 過ぎてくけど
這些理所當然的對話 日子就這樣度過
-
悲しみとか 喜びも全てを
悲傷或開心全部的一切
-
分け合える 君がいること
你在的話 可以彼此分擔和分享
-
ずっとそばにあった こんな温もりを
一直陪伴在身邊的溫暖
-
きっと 幸せと呼ぶんだね
一定就叫做幸福吶
-
ねえ いつの日にか 時を重ねて
吶 過了很多年之後
-
パパとママになっても
等到變成爸爸跟媽媽的時候
-
たくさんキスをしようね
也要一直Kiss下去喲
-
FOR YOU
為你
-
いつまでもずっと 手を繋ごう
不管到什麼時候都一直牽著手
-
おかえりとか ただいまとか
你回來了 我回來了
-
当たり前に 過ぎてくけど
這些理所當然的對話 日子就這樣度過
-
ありがとうとか ごめんねをいつでも
謝謝你 對不起也是
-
言い合って 過ごせますよに
希望可以一直這樣互相說下去
-
見たことないよな 景色をこれからも
還沒看過的風景 從今以後
-
ずっと 二人で見れますように
一直到永遠 兩個人可以一起去看