ロングホープ・フィリア
菅田将暉
站長
ロングホープ・フィリア - 菅田将暉
劇場版《我的英雄學院THE MOVIE ~2人的英雄~》(日語:僕のヒーローアカデミア THE MOVIE 〜2人の英雄〜)主題曲
電影於2018年8月3日在日本上映
中文翻譯參考:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4081205
ロング ホープ ・フィリア
菅田 将暉
-
歩 くほどに靴底 が汚 れてく そんな風 に就像走路會弄髒鞋底一樣
-
僕 らの魂 も磨 り減 れば影 ってしまうよ我們的靈魂也有一天會被磨蝕成影子
-
そんな
時 に思 い出 して君 が諦 められない理由 を那時候請你想起來 你那不願放棄的理由
-
救 ったはずが救 われたっけ握 ったつもりが握 られた手 明明是去救人卻反被救了 打算握住的手卻反被握住了
-
遍 く旅路 に光 あれ強 さや弱 さでは語 れないぜ所有的旅途都要有光芒 是強是弱可不是能形容出來的啊
-
立 ち向 かうその一歩 ずつが君 の勇敢 さの勝利 だった你每往前走的每一步 也是你勇敢的勝利
-
叫 ぶ為 に息 を吸 うように高 く飛 ぶ為 に助走 があって就像為了放聲高呼前要深深吸氣一樣 為了跳得更高的助跑
-
笑 う為 に僕 らは泣 いた それを敗北 とは言 わない為了一起歡笑 我們哭過 不能說那就是失敗
-
ロング ホープ ・フィリア 盼友情長存
-
時 を経 ては変 わってく街並 みも友達 も無論是街道還是朋友 都會隨時間而改變
-
大抵 は離 れて分 かる寄 る辺 なさは瞭然 たる感傷 明白大多都會分離 清楚知道孤零零的感傷
-
ましてや
自分 僕 は僕 を離 れられぬやましさを背負 って更何況是自己 還背負著無法擺脫的愧疚感
-
だから
友 よ見届 けてくれ変 わったのじゃなく変 えたのだ所以啊 朋友們 請為我見證 不是我變了而是我改變了
-
遍 く挫折 に光 あれ成功 、失敗 に意味 はないぜ所有的挫折都要有光芒 雖然這對於成功或者失敗都沒有意義
-
最終話 で笑 った奴 へトロフィー としてのハッピーエンド 給笑在最終話的人 這個是你HAPPY END的獎杯
-
願 わなきゃ傷 つかなかった望 まなきゃ失望 もしなかった如果沒有期望就沒有傷害 如果沒有期待也就沒有失望
-
それでも
手 を伸 ばすからこその その傷跡 を称 え給 え明知如此還要伸出來的手 它身上的傷痕更值得讚頌
-
ロング ホープ ・フィリア 盼友情長存
-
諦 めて疑 って塞 いで期待外 れって言 われたっけ放棄 懷疑 說不出口 被說成是期待落空了
-
でも
失 くしたことが武器 になった それがどん底 に咲 いた花 但是曾經失去的一切已經變成了屬於自己的武器 那是在逆境裡綻放的花兒
-
遠 き友 よ今 ではもう蒼 い星座 少 なからず僕 ら生 きてる遠方的朋友啊 現在已經是蒼茫的星座 至少我們也還活著
-
荷物 ならばそれで充分 だ行李這些就已經足夠了
-
遍 く命 に光 あれ生 きる為 に理由 はいらないぜ所有的生命都要有光芒 為了生存的理由已經不需要了
-
うなだれても
踏 み留 まった そこをスタートライン と呼 ぶんだ垂頭喪氣停滯不前 把那裡稱為起跑線
-
今日 の君 が笑 ったことで敗北 も無駄 にはならなかった因為今天的你笑了 那失敗也没有白費了
-
故 に咲 くどん底 の花 友 よ、末 永 い希望 を所以在谷底盛開的花 朋友啊 請抱著永遠的希望
-
ロング ホープ ・フィリア 盼友情長存