

たばこ
天月

站長
たばこ
天月
-
昨日の夜から君がいなくなって 24時間がたった
自從昨晚你離開之後 已經過了24小時了
-
僕はまだ 一歩も外には出ていない
到現在我還未踏出家門任何一步
-
マイペースでよく寝坊する君のことを想って
為那個自我中心、總是貪睡的你而設想
-
五分早めた家の時計 もう意味ないな
調快五分鐘的家用時鐘 已經沒有意義了呢
-
タバコの嫌いな僕を気遣って
因為顧慮著厭惡香菸的我
-
ベランダで吸ってたっけな
而到陽台抽菸的你
-
カーテンが揺れて 目があつくなった
看著搖晃的窗簾 眼眶就不自覺地泛紅了
-
もうそこに君はいない
你再也不會出現在那裡了
-
『もっとちゃんと僕をみててよ、もっとちゃんと』って
『再更加好好地注視著我啊、再更加用心地』
-
その言葉が君には重かったの?
這些話對你來說太過沉重了嗎?
-
『もっとちゃんと僕をみててよ、もっとちゃんと』って
『再更加好好地注視著我啊、再更加用心地』
-
言わなければ君はここにいたかな
如果沒說出那些話的話 你是否就還會在這裡呢
-
僕のことは たぶん君がよく知ってる
關於我的事 大概你是非常清楚的
-
眠たいときに体温があがる
犯睏的時候體溫就會上升
-
キスはみじかめが好きってことも
喜歡輕輕地接吻的事情也是
-
そのとき想った僕は君のこと
回想著這些時光的我對你的事情
-
どれくらい分かってたんだろ
究竟又有什麼程度的了解呢
-
一番最初に浮かんできたのは 君の好きなタバコの名前
腦中最一開始浮現的是 你最喜歡的香菸的品牌名字
-
『もっとちゃんと君をみてれば、もっとちゃんと』って
『再更加好好地關注你的話、再更加用心地』
-
いまさら気づいても遅いよな
事到如今才察覺也已經太遲了呢
-
『もっとちゃんと君をみてれば、もっとちゃんと』って
『再更加好好地關注你的話、再更加用心地』
-
今 気づいたって 何の意味があんだ
現在才注意到 又有什麼意義呢
-
君が置いていったタバコ
你所遺留下來的香菸
-
僕の大嫌いなものなのにどうして
明明是我最討厭的東西 但為什麼
-
火をつけてしまった
卻把它給點著了呢
-
君の匂いがしたのさ 君の匂い
嗅到了你的氣味 是你的味道啊
-
ひとくち吸ってしまった でもやっぱりむせた
嘗試抽了一口下去 但果然還是被嗆到了
-
『もっとちゃんと僕をみててよ、もっとちゃんと』って
『再更加好好地注視著我啊、再更加用心地』
-
いわなければ君はまだここにいたかな
如果沒說出那些話的話 你是否就還會在這裡呢
-
『もっとちゃんと君をみてれば、もっとちゃんと』って
『再更加好好地關注你的話、再更加用心地』
-
少し苦い君の匂いに泣けた
哭憶著你那有點苦澀的味道