煩い

無敵のSoldier - 麻枝准×やなぎなぎ

麻枝大魔王和やなぎなぎ合作 制作的終わりの惑星のLove Song系列之一

簡單說每一首就是一個故事 而且是全是bad end向 有着能在數分鐘內弄哭你的強大魔力 請認真聽一下歌詞

歌詞
留言 0

無敵むてきのSoldier

麻枝まえだじゅん×やなぎなぎ


  • 無敵むてきほこった戦士せんしあたしまえたお

    以無敵為自豪的戰士 在我面前倒下

  • 途端とたん観衆かんしゅうがわっといて

    圍觀的群眾馬上沸騰起來

  • それであたしったことにづいた

    然後我才意識到我勝利了

  • まさかこんなわかれになるなんて

    沒想到我們是以這種方式離別

  • 生業なりわい悪党あくとう じゃんっじゃんっ

    靠作惡為生

  • のどをかけ しぶき ばっばっ

    瞄向喉嚨 血花四濺

  • きるならこれぐらい ちゃっちゃっ

    為了生存的話

  • やらなくちゃね♪

    就要做到這種地步)

  • このふくろかねおと じゃっじゃっ

    這袋子裡的金幣聲

  • おれこせと兄貴あにきが かっか

    老大說全給他

  • 理不尽りふじんなぐられる がっがっ

    然後不講理的打我

  • そんな最低さいていらしでもない

    過著這樣惡劣極的生活卻無處可去

  • まえにあなたはあらわれた

    在我面前 你出現了

  • あなたはここいらでは 無敵むてきほこソルジャーそるじゃー

    你是在這一帶以無敵而自豪的Soldier

  • をつけられたぞくは ことごとく壊滅かいめつ

    被你盯上的盜賊全部都被殲滅

  • 兄貴あにきがてめえらひるむなとか 大声おおごえをあげつづけていた

    老大不停得大聲叫喊著 你們不要怕這種傢伙

  • まえしぶき ばっば

    眼前血花四濺

  • こともなげ なんなく しゃっしゃっ

    如若無其事一般

  • うろたえた兄貴あにき逃走とうそうしようとしたけど

    老大驚慌失措的打算逃走 雖然本想這樣做

  • うしろから問答もんどう無用むよう 死体したいからおたから回収かいしゅう

    你從背後無聲無息的下手 把屍體中的寶物回收

  • そしてあたしにうんだ

    然後你對我說道

  • 怪我けがはないかい もう大丈夫だいじょうぶ ひとりでも」

    「你有沒有受傷 已經沒事了 你一個人」

  • 「おうちにかえれるかい」

    「也能回到家嗎」

  • そのからあたしは 弟子入でしいりをしてついて流離さすらった

    從那天起我成為他的弟子 一起流浪

  • すべてのわざぬすんで またひとりからやりなおそうという計画けいかくだった

    我計畫要偷學他所有的技能 再一個人捲土重來

  • おなじものなが時間じかんごした

    看著同樣的事物 度過了很長的時間

  • あたしがあのとき 悪党あくとうだってばれたのは

    我在那個時候 被揭穿是惡徒

  • 長年ながねんみついた 手癖てくせわるさからだった

    是因為長年愛偷東西的壞習慣所造成

  • 店主てんしゅ鼻息はないきあらせつける けんぬすもうとした

    打算把店主趾高氣昂給我看的劍偷走

  • づかれた これはやばい まずい

    被發現了 糟糕

  • けんかえりざま

    拔出了劍 轉身順勢

  • りつけた たおした 久々ひさびさ感触かんしょく

    揮砍 倒地 久違的觸感

  • うんき あなたがてた 覚悟かくごした 兄貴あにきのように

    不幸的是 被你看見 作好覺悟 像老大一樣

  • ころされる 問答もんどう無用むよう あなたはこうげた

    來撕殺吧 什麼都不用說了 你對我如此說道

  • 「このぼく決闘けっとうしろ みち自分じぶんひらけ」

    「和我決鬥吧 自己的道路要由自己開創」

  • 歓声かんせいなか たおれたあなたをうでじゃなかった

    歡聲之中 看著倒下的你 用的卻不是慣用的手

  • もっとちがかたち出会であえてたらよかったのかな

    如果我們能以更加不同的方式相遇會不會更好呢