りそる
978

毒林檎とシンデレラ - luz

本家様(sm15719556)
MUSIC&WORDS:ゆずひこ(mylist/16453500 )
MIX:まふまふ(mylist/22993832)
ILLSUT&MOVIE:RAHWIA(mylist/21533864)
VO:luz (mylist/22400954 co407566) Twitter [https://twitter.com/luzabs]
翻譯:yanao

站長補充

「蟲惑で誘惑」這句歌詞的「蟲惑」,影片上的字幕及「初音ミク Wiki」都是寫「蟲惑」,日文沒有「蟲惑」這個單詞,正確應該是「蠱惑(こわく)」才對。

歌詞
留言 0

どく林檎りんごシンデレラしんでれら

毒蘋果與灰姑娘

luz


  • 差し出されたのは 甘い顔をした

    被遞到面前的 是看似甜蜜的

  • 真っ赤な果実 毒入りのりんご

    純紅果實 摻了毒的蘋果

  • 覗いてみたい大人のセカイ

    好想偷看一下 大人的世界

  • 一口かじり病みつきになるわ

    只要咬一口 就會上癮的喔

  • 悪い子に堕ちてくわ

    墮落成壞小孩了

  • 快楽をむさぼるの

    去貪求著快樂

  • 真面目な子いらないわ

    才不要當認真的小孩呢

  • 好きにさせてよ

    讓我隨心所欲吧

  • ネオンの街 行き交う人 皆オシャレ(武装)して

    霓虹街道上來往的人都華麗武裝著

  • チャチな程 楽しめるの その茶番を

    近乎廉價的享受著那場鬧劇呢

  • 0時を告げる鐘はもう鳴りはしない

    宣告0點的鐘聲已經不會再響起了

  • シンデレラ永久に解けぬ魔法

    灰姑娘那永遠不會解除的魔法

  • 蠱惑で誘惑 魅力的な程

    蠱惑而誘惑 充滿魅力地

  • 燃え盛るのは 私の矜持

    燃燒而上的 就是我的矜持

  • とどまることを知らない欲望

    不知何謂壓抑的欲望

  • 手の届く限り愛をばらまくの

    在雙手可及之處散發著愛

  • 見つめて 見つめられ 愛して 愛されて

    注視與被注視 愛與被愛

  • その先に何がある 下らない問いね

    在那前方有什麼呢 真是無聊的問題呢

  • ガラスの靴 かぼちゃの馬車 夢物語は

    有著玻璃鞋 還有南瓜馬車的 夢幻故事

  • 始まりを告げる前に エンドロールが

    在宣告開始前就已經是片尾了

  • 飛び出した物語それも最初から

    飛躍出的故事那也是從一開始

  • あらすじをなぞっていただけ

    就只是在模繪著大綱而已

  • 王子様のキスで目覚め それに憧れた

    曾憧憬過被王子的一吻 喚醒的

  • シンデレラ もう戻れない 夢の国へ

    灰姑娘 已經回不去 那夢之國了

  • 0時を告げる鐘はもう鳴りはしない

    宣告0點的鐘聲已經不會再響起了

  • シンデレラ永久に解けぬ魔法

    灰姑娘那永遠不會解除的魔法