Colors of Happiness
牧野由依
站長
Colors of Happiness
牧野 由依
-
冷 え切 った空 に如同在寒冷的天空中
-
朝陽 が息 づくような屹立的朝陽一般的
-
あたりまえの
景色 は どこか切 なくて愛 しくて理所當然的風景 是那無處不在的痛苦與憐惜
-
いつの
日 もあなたは探 し続 ける總有一天你也會繼續去尋找
-
明日 に光 を差 す誰 もが望 む幸福 (しあわせ)の色 在那光芒閃耀的明日 誰都會去渴望幸福的顏色
-
過 ちに抗 って そして手 に入 れた優 しさは在過錯中堅持抗爭 然後將溫柔緊握手心
-
何 よりも美 しく悲 しみの影 を纏 っていた這比一切都要美好 纏繞著悲傷的陰影
-
目 を閉 じて思考 さえ止 めてしまえればどんなに楽 になれる閉上眼睛認真思考 如果不再止步不前 會有著怎樣的快樂
-
私 が私 を独 りにする可現在卻讓自己孑然一身
-
柔 らかな風 が夕暮 れを運 ぶとき溫柔舒暢的風兒 於夕陽西下之時
-
輝 き揺 れる水面 追憶 の波 は広 がっていく拂過波光粼粼的水面 追憶的浪潮隨之蔓延
-
いつの
日 も私 は祈 り続 ける總有一天我也會去繼續祈禱
-
あなたの
行 く先 に望 む世界 がありますように希望你所期待的美好世界 會存在於你的未來時光裡
-
正 しいと信 じてる だけど感傷 が邪魔 をする我相信這就是正確的 可是傷感一直在阻礙著
-
何 よりも安 らかな未来 を求 めて迷 っていた尋求比一切都要安靜的未來 卻漸漸迷失了自我
-
不確 かな正解 も選 び直 せればどれだけ笑 えるだろう就算是不確定的答案也好 要是直接做出選擇的話 會情不自禁地笑出來吧
-
あなたが
私 を自由 にする是你讓我的人生變得自由了
-
本当 は気 づいてた きっと少 しずつ違 うこと當真察覺到了 一定在一點一點變得不同的一切
-
何 よりも美 しい未来 を求 めて想 う色 將這尋找著、期待著 比什麼都要美麗的未來的色彩
-
まっすぐに
受 け止 めて歩 んでゆければどんなに強 くなれる坦率地接受了吧 要是這樣不斷走下去 我將能變得多麼強大
-
幸福 (しあわせ)の色 は虹 に変 わる而那幸福的顏色也會化作絢爛美麗的彩虹