TESTAMENT
水樹奈々
站長
TESTAMENT
水樹 奈々
水樹奈奈
-
飛 び立 て、声 を翳 して…振翅高飛、唱出聲來…
-
握 り締 めたその手 にある夢 は緊握不放的那隻手中所存在的夢想
-
運命 (レール )さえ抉 じ開 けるほど疼 くよ (激 しく)如同將命運(軌道)開拓出來時的那般疼痛(劇烈)
-
沸 き上 がる感情 に身 を任 せ將身軀託付給一時從動的感情的話
-
正義 が求 める答 え、出 せるのか? (僕 らは)就能給出正義所追求的答案嘛? (就靠我們)
-
暗闇 (沈黙 )を切 り裂 いていく將黑暗(沉默)切裂而行
-
稲妻 のように高 らかに如同雷電那樣高歌猛進
-
信 じた愛 を貫 き進 もう堅信所愛之物 將之貫徹前行
-
命 燃 え尽 きて倒 れても終 わることのない歌 が就算生命燃盡力竭倒下 也有永不會停止的歌聲在
-
嘆 きで霞 む未来 照 らし出 す用未來之光照亮嘆息的晚霞
-
例 え、世界 から見放 され寂寥 の矢 射 られても就算,是被世界所流放的 孤單寂寞的落箭也好
-
胸 に灯 る情熱 (炎 )は消 せないから照亮心中的情熱(火焰)是不會消失的
-
君 に響 け何度 でも Love of all energy將會無數次的響徹你的心靈
-
抱 き締 めたその腕 にある希望 緊緊交握的那雙手腕中所擁有的希望
-
細胞 が覚悟 へと記 していく (刻 むよ)將這份覺悟記入自己的每一個細胞(鐫刻其中)
-
僕 たちは産 まれ落 ちる前 から將我們還未出生落地之前
-
言葉 にできない想 いを旋律 に (描 いて)還沒有言語之時便已經學會的思念化作旋律 (描繪出來)
-
何 かに焦 がれるたび每當為何物而焦灼之時
-
渦巻 いて行 く明暗 (デュエット )便被捲入其中的明暗糾葛(Duet-二重唱)
-
本能 が示 す鼓動 に委 ねよう將自身託付給這本能所展示出的心跳聲吧
-
君 が望 むなら如果你這樣期望的話
-
天地 さえ覆 すほど叫 ぼう我可以咆哮至天地顛倒
-
追 うほどに根付 く迷 い打 ち壊 す將那緊緊糾纏你不放的迷茫全部摧毀
-
誰 かの願 いが この空 を曇 らせようとしても就算某人的願望 讓這片天空被烏雲遮蔽也好
-
君 と紡 ぐ明日 が闇 を穿 つ你所紡織出的明天將擊穿這黑暗
-
喧騒 に囚 われた概念 (ベール )を剥 ぎ取 り將被喧囂所囚禁的概念(面紗)摘下
-
奇跡 より特別 な笑顔 を守 りたい僅想守護這份比奇蹟還要特別的笑容
-
命 燃 え尽 きて倒 れても終 わることのない歌 が就算生命燃盡力竭倒下 也有永不會停止的歌聲在
-
嘆 きで霞 む未来 照 らし出 す用未來之光照亮嘆息的晚霞
-
例 え、世界 から見放 され砕 かれても就算,被世界所流放 粉身碎骨也好
-
胸 に灯 る情熱 (炎 )は消 せないから照亮心中的情熱(火焰)是不會消失的
-
君 に響 け何度 でも Love of all energy將會無數次的響徹你的心靈
-
飛 び立 て、声 を翳 して…振翅高飛、唱出聲來…