

TESTAMENT
水樹奈々

站長
TESTAMENT
水樹 奈々
水樹奈奈
-
飛び立て、声を翳して…
振翅高飛、唱出聲來…
-
握り締めたその手にある夢は
緊握不放的那隻手中所存在的夢想
-
運命(レール)さえ抉じ開けるほど疼くよ (激しく)
如同將命運(軌道)開拓出來時的那般疼痛(劇烈)
-
沸き上がる感情に身を任せ
將身軀託付給一時從動的感情的話
-
正義が求める答え、出せるのか? (僕らは)
就能給出正義所追求的答案嘛? (就靠我們)
-
暗闇(沈黙)を切り裂いていく
將黑暗(沉默)切裂而行
-
稲妻のように高らかに
如同雷電那樣高歌猛進
-
信じた愛を貫き進もう
堅信所愛之物 將之貫徹前行
-
命燃え尽きて倒れても 終わることのない歌が
就算生命燃盡力竭倒下 也有永不會停止的歌聲在
-
嘆きで霞む未来照らし出す
用未來之光照亮嘆息的晚霞
-
例え、世界から見放され 寂寥の矢射られても
就算,是被世界所流放的 孤單寂寞的落箭也好
-
胸に灯る情熱(炎)は消せないから
照亮心中的情熱(火焰)是不會消失的
-
君に響け何度でも Love of all energy
將會無數次的響徹你的心靈
-
抱き締めたその腕にある希望
緊緊交握的那雙手腕中所擁有的希望
-
細胞が覚悟へと記していく (刻むよ)
將這份覺悟記入自己的每一個細胞(鐫刻其中)
-
僕たちは産まれ落ちる前から
將我們還未出生落地之前
-
言葉にできない想いを旋律に (描いて)
還沒有言語之時便已經學會的思念化作旋律 (描繪出來)
-
何かに焦がれるたび
每當為何物而焦灼之時
-
渦巻いて行く明暗(デュエット)
便被捲入其中的明暗糾葛(Duet-二重唱)
-
本能が示す鼓動に委ねよう
將自身託付給這本能所展示出的心跳聲吧
-
君が望むなら
如果你這樣期望的話
-
天地さえ覆すほど叫ぼう
我可以咆哮至天地顛倒
-
追うほどに根付く迷い打ち壊す
將那緊緊糾纏你不放的迷茫全部摧毀
-
誰かの願いが この空を曇らせようとしても
就算某人的願望 讓這片天空被烏雲遮蔽也好
-
君と紡ぐ明日が闇を穿つ
你所紡織出的明天將擊穿這黑暗