站長
395

花と散る - 月詠み

中文翻譯轉自:影片CC字幕

歌詞
留言 0

はな

月詠つくよ


  • さあ 嘘めく心の臓を 奇なる恋の夢を

    來吧,虛幻的心臟 離奇的戀愛夢

  • 飾るように騙して

    粉飾般欺騙

  • 「ああ」

    「啊」

  • 忘れたくないこと 忘れたいことがまた増えていく

    不想忘記的 想忘記的 都不斷增加

  • 今日も無数の光を並べて眠る

    今天也擺了無數的光入睡

  • 「どうでもいいけれど私以外皆幸せそうね」

    「雖然無所謂 但除了我 似乎大家都很幸福」

  • なんて言ってみたりしてほぞを噛む

    這麼說著 後悔已無用

  • 壊れぬように愛して

    為了不受傷而愛

  • 言葉じゃ癒えないこの痛みを鎮めて

    平息言語無法治癒的痛

  • 夢を見るのにどうして

    終於明白 為什麼做夢

  • 眼を瞑らなきゃ駄目かわかった

    必須閉上眼睛

  • 失っては増える 些事な憾みや無価値な拙作が

    失就是得 細碎的遺憾、無用的拙著

  • 今日も愚昧な私を動かすみたい

    如今似乎依然在推動愚昧的我

  • どうでもいいことで 生きてたくも死にたくもなるよな

    因為無所謂的事 想活 想死

  • なんか いっそのこともう忘れさせて

    這一切 乾脆讓我忘了吧

  • 「何が足りない?」

    「缺少什麼?」

  • 「生きるだけでも良いんじゃない?」

    「只是活著不也很好嗎?」

  • 「誰の言葉を待っている?」

    「在等誰說話?」

  • いつか胸に秘めたこんな願いが

    總有一天 藏在心中的這份願望

  • 呪いのように蝕んでいく

    會像詛咒那樣不斷侵蝕

  • 始まりの日に還して

    回到開始的那天

  • 出来ないのなら排して

    做不到就推開

  • 壊れるほどに愛して

    愛得破碎

  • 明日を見失うくらいに光を灯して

    迷失明天那般 點亮光芒

  • 夢を見るのにどうして

    為什麼做夢

  • 心が苦しいのだろう

    心中會痛呢

  • 「さあ?」

    「來吧?」

  • 誰も知り得ない そりゃわかっちゃいるけど

    誰也無法知道 這一點我知道

  • 答えを探しては また迷路に落ちていく

    尋找著答案 又逐漸陷入迷宮

  • ねえ 誰かが歌うでしょ

    哎 是誰在歌唱

  • そう「夢は美しい」

    對 「夢想很美」

  • そんなのは叶えられた人の戯れ言なんだよ

    那是夢想成真者的戲言