站長
367

花と散る - 月詠み

中文翻譯轉自:影片CC字幕

歌詞
留言 0

はな

月詠つくよ


  • さあ うそめくしんぞうなるこいゆめ

    來吧,虛幻的心臟 離奇的戀愛夢

  • かざるようにだまして

    粉飾般欺騙

  • 「ああ」

    「啊」

  • わすれたくないこと わすれたいことがまたえていく

    不想忘記的 想忘記的 都不斷增加

  • 今日きょう無数むすうひかりならべてねむ

    今天也擺了無數的光入睡

  • 「どうでもいいけれどわたし以外いがいみなしあわせそうね」

    「雖然無所謂 但除了我 似乎大家都很幸福」

  • なんてってみたりしてほぞを

    這麼說著 後悔已無用

  • こわれぬようにあいして

    為了不受傷而愛

  • 言葉ことばじゃえないこのいたみをしずめて

    平息言語無法治癒的痛

  • ゆめるのにどうして

    終於明白 為什麼做夢

  • つぶらなきゃ駄目だめかわかった

    必須閉上眼睛

  • うしなってはえる 些事さじうらみや無価値むかち拙作せっさく

    失就是得 細碎的遺憾、無用的拙著

  • 今日きょう愚昧ぐまいわたしうごかすみたい

    如今似乎依然在推動愚昧的我

  • どうでもいいことで きてたくもにたくもなるよな

    因為無所謂的事 想活 想死

  • なんか いっそのこともうわすれさせて

    這一切 乾脆讓我忘了吧

  • なにりない?」

    「缺少什麼?」

  • きるだけでもいんじゃない?」

    「只是活著不也很好嗎?」

  • だれ言葉ことばっている?」

    「在等誰說話?」

  • いつかむねめたこんなねがいが

    總有一天 藏在心中的這份願望

  • のろいのようにむしばんでいく

    會像詛咒那樣不斷侵蝕

  • はじまりのかえして

    回到開始的那天

  • 出来できないのならはいして

    做不到就推開

  • こわれるほどにあいして

    愛得破碎

  • 明日あす見失みうしなうくらいにひかりともして

    迷失明天那般 點亮光芒

  • ゆめるのにどうして

    為什麼做夢

  • こころくるしいのだろう

    心中會痛呢

  • 「さあ?」

    「來吧?」

  • だれない そりゃわかっちゃいるけど

    誰也無法知道 這一點我知道

  • こたえをさがしては また迷路めいろちていく

    尋找著答案 又逐漸陷入迷宮

  • ねえ だれかがうたうでしょ

    哎 是誰在歌唱

  • そう「ゆめうつくしい」

    對 「夢想很美」

  • そんなのはかなえられたひとごとなんだよ

    那是夢想成真者的戲言