站長
67

ホホエミノオト - 降幡愛

電視動畫《星際莊的戀愛日記》(日語:アストロノオト)片頭曲

歌詞
留言 0

ホホほほエミえみノオトのおと

降幡ふるはたあい


  • トキメキ・キラリ・ユラリ

    心動・閃耀・搖曳

  • キラメキ・サラリ・ヒラリ

    閃爍・輝耀・輕快

  • ザワメキ・グラリ・ハラリ

    騷動・搖晃・飄落

  • ヨロメキ・ルラリ

    縱情・繽紛

  • 訊きたいの 知りたいの 言っちゃダメ

    想問問 又想知道 卻說不出口

  • なんて支離滅裂…自分に笑う

    像這樣亂七八糟…嘲笑自己

  • 鍵を探してました

    一直在尋找鑰匙

  • 未来へ行く扉(ドア)を開けるために

    為了打開通往未來的門扉

  • でも見つけたのは 恋してる“ワ・タ・シ”だったの

    但找到的卻是 戀愛中的“我”

  • 大好きデス でも心透けると 怖くって

    我很喜歡 但是當我的心情變得透明時 我感到害怕

  • 茜雲 見上げるあなたの 影の中忍び込む

    悄悄潛入仰望著茜雲的你的影子之中

  • 瞳が合えば二人の コトバは微笑みね

    當眼神交匯時 我們的話語化為微笑

  • そう トキメキ・キラリ・ユラリ…とか 聴こえてくる

    是的 心動・閃耀・搖曳…這樣的聲音 聽得到

  • 物語はそして続く ナゾメキの朝に

    在迷濛的早晨中 故事就此展開

  • トキメキ・キラリ・ユラリ

    心動・閃耀・搖曳

  • キラメキ・サラリ・ヒラリ

    閃爍・輝耀・輕快

  • ザワメキ・グラリ・ハラリ

    騷動・搖晃・飄落

  • ヨロメキ・ルラリ

    縱情・繽紛

  • 照れないで 逃げないで もしかして

    不要害羞 不要逃避 也許

  • 同じ胸騒ぎを 感じていても

    即使感受到同樣的忐忑不安

  • 遥か宇宙で誰か 二人のこと調査してないかナ

    在遙遠的宇宙裡 有誰在調查我們的事情嗎

  • 性能の良くない装置でも 反応は“LOVE”でしょ

    即使是性能不好的裝置 也會反應出“愛”吧

  • 大好きデス でもあなたも声に できないで

    好喜歡 但是你也無法說出口

  • 信号機の「止まれ」を見つめる 沈黙がじれったい

    凝視著交通號誌的「停止」 無聲的沉默令人焦躁

  • そんな時囁く コトバは微笑みね

    在這樣的時刻 耳語就是微笑呢

  • そう キラメキ・サラリ・ヒラリ…して 確かめあう

    是的 閃爍・輝耀・搖曳…互相確認

  • 胸の薔薇がひとつ咲いて 近づくの夢に

    心中的玫瑰綻放了一朵 在靠近的夢想中

  • 大好きデス でも心透けると 怖くって

    我很喜歡 但是當我的心情變得透明時 我感到害怕

  • 茜雲 見上げるあなたの 影の中忍び込む

    悄悄潛入仰望著茜雲的你的影子之中

  • 大大好きデス でもあなたも声に できないで

    好喜歡 但是你也無法說出口

  • 信号機の「止まれ」を見つめる 沈黙がじれったい

    凝視著交通號誌的「停止」 無聲的沉默令人焦躁

  • 瞳が合えば二人の コトバは微笑みね

    當眼神交匯時 我們的話語化為微笑

  • そう トキメキ・キラリ・ユラリ…とか 聴こえてくる

    是的 心動・閃耀・搖曳…這樣的聲音 聽得到

  • 物語はそして続く ナゾメキの朝に

    在迷濛的早晨中 故事就此展開

  • (トキメキ・キラリ・ユラリ)

    (心動・閃耀・搖曳)

  • 微笑みの音がする (キラメキ・サラリ・ヒラリ)

    聽到微笑的聲音 (閃爍・輝耀・輕快)

  • ザワメキ・グラリ・ハラリ

    騷動・搖晃・飄落

  • 見つめあうたびに (ヨロメキ・ルラリ)

    每次凝視時 (縱情・繽紛)

  • トキメキ・キラリ・ユラリ

    心動・閃耀・搖曳

  • 微笑みの音がして (キラメキ・サラリ・ヒラリ)

    聽到微笑的聲音 (閃爍・輝耀・輕快)

  • ザワメキ・グラリ・ハラリ

    騷動・搖晃・飄落

  • 胸の薔薇が咲く (ヨロメキ・ルラリ)

    心中的玫瑰綻放 (縱情・繽紛)