

恋唄
清水翔太

站長
恋唄
清水翔太
-
君をわかりたくて わかりたくて
我多麼想要瞭解你 想好好瞭解你
-
背伸びした分だけ ちゃんと苦しかった
那些曾經逞過的強 都令我深深地痛苦過
-
それでも好きだった 好きすぎた
即便如此我仍喜歡你 無比喜歡你
-
例えこうなる事、わかってても
事情會變得如此 即便心知肚明
-
いつも優しくて眩しかった
你總是令人覺得如此溫柔耀眼
-
君を見て僕も少しは変われたんだ
看到這樣的你 我也會隨之發生些許改變
-
爪を噛む癖や夜更かしも
就連愛咬指甲與熬夜的習慣
-
出会う前より減ったかな
都比遇到你之前要輕了很多
-
近くて遠い恋でした
這段若即若離的戀情
-
今はただ遠いだけ
如今變得漸行漸遠
-
もう君を愛せないんだ
我已經無法再愛你了啊
-
もう君に愛してもらえないんだ
更是無法再擁有你對我的愛意了
-
なのにさ 僕の気持ちはまだ
明明如此 可我的感情卻
-
何ひとつ 変わってない
沒有產生絲毫變化
-
味のしない朝食を さっと済ませて
將沒有滋味的早飯 匆匆忙忙地解決
-
仕事に行かなきゃだよ
必須馬上投入工作中了
-
こわいものなんて何もなくて
已經沒有任何事物值得我害怕
-
「君が居る」それが心の拠り所
「有你陪伴」這份信念便是我心靈的依靠了
-
君を失ってこんなにも
可是失去你後我才發現
-
弱い自分に気づいたんだ
自己原來是如此脆弱不堪
-
時に君が怒るとき
你偶爾也會發脾氣
-
それは僕が嘘ついたとき
那都是因為我對你撒了謊
-
もう悩む事もないんだ
你已經不需要再煩惱了
-
もう君は困らせてくれないんだ
我也已經不會再讓你感到困擾了
-
なのにさ ひとりぼっちで居るとこんなにも
明明如此 當我一人獨處的時候 毫無緣由地
-
何故かくだらないものに 見えてしまうよ
會覺得眼前的一切看起來 竟然都如此無趣
-
楽しかったこと 全部
可曾經它們都令人那麼快樂
-
結局は君を
結果到了最後
-
救えなかった気がしてるよ
我還是覺得自己沒有將你拯救啊
-
僕が弱すぎたね
是我太過軟弱了
-
せめて優しい誰かと居て。
至少你要和溫柔的人共度餘生
-
もう君を愛せないんだ
我已經無法再愛你了啊
-
もう君に愛してもらえないんだ
更是無法再擁有你對我的愛意了
-
なのにさ 僕の気持ちはまだ
明明如此 可我的感情卻
-
何ひとつ 変わってない
沒有產生絲毫變化
-
お互いの夢の為か そもそも全部か
只為了彼此的夢想嗎 說起來那便是全部嗎
-
わからないけれど bye-bye
雖然我並不知道答案 就此別過了