

桜が降る夜は
あいみょん

站長
桜が降る夜は - あいみょん
AbemaTV戀愛真人秀節目《別被狼君所欺騙》(日語:オオカミくんには騙されない)主題曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1820439423
桜 が降 る夜 は
櫻花飄落的夜晚
あいみょん
愛繆
-
「四月の夜はまだ少し肌寒いね」
「四月的夜晚 還是有些許的寒冷呢」
-
そう語り合う 微妙な距離の二人
在微妙距離的保持間 我和你就這樣聊著天
-
どこかで聞いた噂話に悩まされて
想起不知從何處聽到的謠言 讓我感到煩惱
-
危険な道ほど進みたくなる私
但越是危險的道路 我就越是想要前進啊
-
だけど 声に乗せたい気持ちが 冷たい風に流され
想要立刻傳達給你我的感受 卻又立刻被冷風無情的吹走
-
ざわつく川沿いをなぞり歩く
沿著這嘈雜的河川 邊走邊想
-
桜が降る夜は
在這櫻花飄落的夜晚
-
貴方に会いたい、と思います
我想要見你
-
どうして?と聞かれても
就算會被人問著"為什麼?"
-
分からないのが恋で
我不明白到底什麼才是愛情
-
この体ごと貴方に恋してる
連同這個身體都愛上了你
-
それだけは分かるのです
至少這一點 我心知肚明
-
四月の夜に二人はもう会えないかな
四月的夜晚 兩個人可能再也見不到面了吧
-
遠くに見える 貴方はまるで知らない誰か
在遠處遙望著你 卻像是個陌生人一般
-
真面目な顔は好きだけど 今は見たくない
雖然喜歡你認真的臉 可是現在並不想見
-
新しい色に染まるのは 桜だけでいい
被染上新顏色的 只有櫻花一個就可以了
-
だけど いつかは散ってしまうと いい加減に気づきます
但是 花無百日紅 這點我還是懂得的
-
でも貴方の心に雨は降らないで?
只是希望下的這場雨 沒有下到你的心裡?
-
寂しい夜を一人
寂寞的夜晚獨自一人
-
桜の花がヒラリ、踊ってる
櫻花翩翩的跳起了舞
-
私の味方をしてよ
你也來支持我(的戀情)吧
-
心から思うこと
心裡想著的事情
-
今伝えるべきなのか
現在應該傳達出去嗎
-
考えている間に春は終わる
就這麼想著想著 春天就要結束了
-
桜が降る夜は
在這櫻花飄落的夜晚
-
貴方に会いたい、と思います
我想要見你
-
どうして?と聞かれても
就算被人問著“為什麼?”
-
分からないのが恋で
我不明白到底什麼才是愛情
-
この体ごと貴方に恋してる
連同這個身體都愛上了你
-
それだけは分かるのです
至少這點 我心知肚明