廻廻奇譚
Eve
站長
廻廻奇譚 - Eve
- 作詞
- Eve
- 作曲
- Eve
- 編曲
- Numa
- 發行日期
- 2020/10/03 ()
電視動畫《咒術迴戰》(日語:呪術廻戦)片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4944448
譯者:Orari
廻 廻 奇譚
Eve
-
有象無象 人 の成 り森羅萬象 造就了人類
-
虚勢 心象 人外 物 の怪 みたいだ虛張聲勢 心中意象 非人之物 就如同妖魔鬼怪般
-
虚心坦懐 命 宿 し虛心坦懷 寄宿於靈魂之中
-
あとはぱっぱらぱな
中身 なき人間 接下來就只是個如行屍走肉般的人類
-
寄 せる期待 不平等 な人生 被寄予的期待 不平等的人生
-
才能 もない大乗 非 日常 が毫無才能 過著博施濟眾的非日常生活
-
怨親平等 に没個性 對萬物都一視同仁地毫無個性
-
辿 る記憶 僕 に居場所 などないから追尋著記憶 才發現根本沒有半點屬於我的容身之處
-
夢 の狭間 で泣 いてないで還請你不要在夢裡的角落中哭泣
-
どんな
顔 すればいいか わかってる雖然我知道你現在該露出怎樣的表情
-
だけどまだ
応 えてくれよ但是 你卻還沒有回應我啊
-
闇 を祓 って闇 を祓 って夜 の帳 が下 りたら合図 だ將黑暗給祓除 將黑暗給祓除 當夜幕降臨時就是彼此之間的信號
-
相対 して廻 る環状 戦 戯言 などは吐 き捨 ていけと與此相對的是不停迴轉的環狀線 胡言亂語之類的話 給我把它說出來啊
-
まだ
止 めないで まだ止 めないで還不能停下來 還不能停下來
-
誰 よりも聡 く在 る街 に生 まれしこの正体 を比任何人還要冷靜地將出生於這條街道裡的這個真面目給祓除
-
今 はただ呪 い呪 われた僕 の未来 を創造 して現在的我也只是在創造著詛咒亦或是被詛咒的未來
-
走 って転 んで消 えない痛 み抱 いては奮力地奔跑又不斷地跌倒 強忍著那無法消去的傷痕
-
世界 が待 ってる この一瞬 を世界正在等待著這一瞬間
-
抒情的 感情 が揺 らいでいくバグ 逐漸動搖的人性情感 開始出現缺陷
-
従順 に従 った欠陥 の罰 順從了那還帶有缺陷的處罰
-
死守 選択 しかない愛 に無常 気 声 も出 せないまま只能選擇去死守著帶有無常心的愛 喉嚨也無法發出任何聲音
-
傀儡 な誓 いのなき百鬼夜行 如同傀儡誓言般的百鬼夜行們
-
数珠繋 ぎなこの果 てまでも即使到了全都被繫在一起的盡頭也還是
-
極楽 往生 現実 蹴 って凪 いで極樂往生 踢開現實 心情平靜後
-
命 を投 げ出 さないで請別隨便放棄自己的生命
-
内 の脆 さに浸 って完整地滲入了脆弱的內在裡
-
どんな
顔 すればいいか わかんないよ我完全不知道我到底該露出怎樣的表情
-
今 はただ応 えてくれよ現在我只希望你能夠回應我啊
-
五常 を解 いて五常 を解 いて不確 かな声 を紡 ぐイデア 擺脫被束縛住的五倫道德 將不確切的聲音所交織出的理想像
-
相殺 して廻 る感情 線 その先 に今 立 ち上 がる手 を兩者互相抵銷 不斷在轉動的感情線 現在才正要向著前方伸出雙手
-
ただ
追 いかけて ただ追 いかけて只是不停地追趕著 只是不停地追趕著
-
誰 よりも強 く在 りたいと願 う君 の運命 すら許下比任何人還要堅強地存在於此的願望 就連你的命運現今也
-
今 はただ仄暗 い夜 の底 に深 く深 く落 ちこんで只是不斷地墜入如同無底洞般的漆黑夜裡 深深地墜落著
-
不格好 に見 えたかい これが今 の僕 なんだ不忍直視的醜陋虛榮心 這就是現在的我
-
何者 にも成 れないだけの屍 だ嗤 えよ只是個誰也無法成為的行屍走肉 大聲嘲笑吧
-
目 の前 の全 てから逃 げることさえやめた連從能從眼前的一切逃走的機會也放棄了
-
イメージ を繰 り返 し想像 の先 をいけと不斷地在大腦中想像著 給我前往想像中前方的理想去啊
-
闇 を祓 って闇 を祓 って夜 の帳 が下 りたら合図 だ將黑暗給祓除 將黑暗給祓除 當夜幕降臨時就是彼此的信號
-
相対 して廻 る環状 戦 戯言 などは吐 き捨 ていけと與此相對的還是不停迴轉的環狀線 胡言亂語之類的話 給我把它說出來啊
-
まだ
止 めないで まだ止 めないで還不能停下來 還不能停下來
-
誰 よりも聡 く在 る街 に生 まれしこの正体 を比任何人還要冷靜地將出生於這條街道裡的這個真面目給祓除
-
今 はただ呪 い呪 われた僕 の未来 を創造 して現在的我也只是在創造著詛咒亦或是被詛咒的未來
-
走 って転 んで消 えない痛 み抱 いては奮力地奔跑又不斷地跌倒 強忍著那無法消去的傷痕
-
世界 が待 ってる この一瞬 を世界正在等待著這一瞬間