站長
2,745

ステラ - Leo/need×初音ミク

手機遊戲《世界計畫 彩色舞台! feat. 初音未來》(日語:プロジェクトセカイ カラフルステージ! feat. 初音ミク)的不知道什麼曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=4984422
譯者:月勳

歌詞
留言 0

ステラすてら

Leo/need×初音はつねミクみく

Leo/need × 初音未來


  • なみだよるけて そら今日きょうとおくなる

    眼淚溶入夜中 天空今天也變得遙遠

  • 未来みらいじたように 暗闇くらやみちている

    未來 像是縫了起來般 充滿著黑暗

  • あぁ、みにくこころかすれそうな言葉ことば

    啊啊、醜陋的心也好 聽起來像是嘶啞的話語也罷

  • すべて 見透みすかしたように ほしかがやいていた

    像是全被看透般 星星閃耀著

  • 夜鷹よたかのように たかそらけてけたら

    「像是夜鷹一樣飛高 若是 翱翔於天空中的話

  • 綺麗きれいだってはやされて 特別とくべつに なれたのに」

    即使漂亮也會被嘲笑 明明想要成為最特別的」

  • そう、うつむいたには あこがれしか うつらない

    是、俯首的眼簾 只映照出了憧憬

  • だれかのいた 地図ちずじゃ とも場所ばしょさがせない

    若是由某人畫出的地圖 永遠都找不到 點亮的場所

  • あぁ、ぼくらの現状げんじょうは いじらしく フラットふらっとして

    啊啊、我們的現狀 惹人憐愛 降號一下吧

  • けば 明日あす昨日きのうになってしまう

    若是鬆懈的話 明天便會變成昨天

  • これはそう 今日きょうあきらめなかった ゆえ物語ものがたり(ストーリーすとーりー)

    就是這樣了吧 沒放棄今天的特別故事

  • 風切羽かぜきりばね ひびかせて そら目指めざして

    響起 發翔羽吧 以天空為目標吧

  • みじめになって いやになったって かがやいてるゆめ

    變得悲慘 變得討厭 實現閃耀的夢想的羽毛

  • かなえるはねっくのうに えていた

    老早以前早就長出了

  • いきしろめて こえこえなくなって

    吐出的氣息白冷 聲音逐漸聽不見了

  • がる 体温たいおん夜空よぞらがすまで

    燃起的體溫 在燒焦夜晚之前

  • だれよりもっと もっとこうへって ばたいたほし一瞬いっしゅん

    比起誰都還要更加地 更加地往前拍打翅膀 星星的一剎那

  • あぁ、夜空よぞらはずっとっている ともを、っている きっと

    啊啊、夜晚一直在等待著 等待著、點亮的日子 一直以來 一直以來

  • 「いつか」なんて 誤魔化ごまかして 「だれか」に なすりつけて

    敷衍著「某天」 轉嫁給「某人」

  • 「どこか」なんて なぐさめて 「なにか」に すがっている

    安慰著「某處」 依賴著「某物」

  • あぁ、それこそがぼくよごれきった こころ

    啊啊、這才是我啊 是顆骯髒的心啊

  • 夜鷹よたかには なれないな だから今日きょうんだんだ

    不能夠成為夜鷹呀 所以才飛到了今天

  • あぁ、ぼくらの結末けつまつ面白おもしろいほど ナーバスなーばす

    啊啊、我們的結局 因有趣而變得神經質

  • 予測よそくなんて ひとつも あてにならないから

    預測之類的一點都不可靠啊

  • これはまだ ぼくあきらめなかった ゆえ物語ものがたり(ストーリーすとーりー)

    這還是個 還沒放棄我的特別故事

  • れたのどひびかせて 後悔こうかいして

    響起沙啞的喉嚨 超越後悔

  • 世界せかいにとって ぼくにとって ふさわしかった やくなんて

    對於世界來說 對於我來說 適合的角色什麼的

  • らない らない 所詮しょせん ぼくぼくだった

    並不需要 並不知道 歸根到底我還是我啊

  • それなら どうかこのなみだわすれないで

    要是如此 還請別忘了這道眼淚

  • つかてて このそらから ちるまで

    筋疲力盡 從這片天空墜落為止

  • いまよりもっと もっとこうへって ばたいたほしいている

    比起今天更加地 更加地往前拍打翅膀的星星鳴響著

  • あぁ、夜空よぞらしらしている のぼしている そっと

    啊啊、夜晚逐漸褪色 悄悄地 太陽正在升起

  • あれから はじまって これから わっていく

    從那時候 就開始了 從今以後 逐漸結束

  • ひとひとつ、一瞬いっしゅんたしかめていく

    一個一個、將一瞬間 慢慢查明

  • だれとも おなじじゃない だれにも ていない

    無論是誰都不一樣 無論是誰都長得不一樣

  • 一人ひとり一人ひとり、とても不確ふたしかなそらんでいるのさ

    一個人、一個人、都在飛翔著這片非常不確定的天空啊

  • ぼくらの現状げんじょう気持きもちひとつで シャープしゃーぷして

    我們的現狀 用一份心情敏銳起來

  • おびえていた 明日あす昨日きのうえてしまえる

    膽怯的明天 能夠將昨天改變

  • これはそう 今日きょうあきらめなかった ゆえ物語ものがたり(ストーリーすとーりー)

    就是這樣了吧 沒放棄今天的特別故事

  • 風切羽かぜきりばね ひびかせて そら目指めざして

    響起 發翔羽吧 以天空為目標吧

  • みじめになって いやになったって かがやいてるゆめ

    變得悲慘 變得討厭 實現閃耀的夢想的羽毛

  • かなえるはねっくのうに えていた

    老早以前早就長出了

  • いきしろめて こえこえなくなって

    吐出的氣息白冷 聲音逐漸聽不見了

  • がる 体温たいおん夜空よぞらがすまで

    燃起的體溫 在燒焦夜晚之前

  • だれよりもっと もっとこうへって ばたいたほし一瞬いっしゅん

    比起誰都還要更加地 更加地往前拍打翅膀 星星的一剎那

  • あぁ、夜空よぞららししている あわひかっている ずっと

    啊啊、正照亮著夜晚 永遠 些微地發光著