傘
King Gnu
站長
傘 - King Gnu
日本帆船糖果(日語:アルフォート)廣告曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4564863
譯者:qazwdx
傘
King Gnu
-
さよなら
ハイ になったふりしたって心 模様 は土砂降 りだよ一句再見了 就算假裝如灰燼般沒感覺的現在的心境就像下起傾盆大雨
-
傘 も持 たずにどこへ行 くの?不拿傘是要去哪裡呢?
-
あれこれ
不安 になったって どうしようもない “運命 でしょ?”這般那般 諸多的不安 完全地手足無措 "這是命運吧?"
-
曇 りガラス 越 しのあなたには もう何 も届 いちゃいない越過起霧了的玻璃的你 已經甚麼都無法傳達到了
-
三回 目 のアラーム で在第三次的鬧鐘聲響中
-
ようやく
起 き上 がれそうな朝 終於似乎起的了床的早晨
-
眠 い目 を擦 りながら揉著還想想睡的眼
-
顔 を洗 ってコーヒー を流 し込 め洗了臉 沖泡了些咖啡
-
運命 なんてハナ から信 じきれやしないよな打從鼻子恥笑相信所謂的命運
-
深読 みのし過 ぎばかりじゃ満 たされやしなくて一昧的過度解釋 完全沒有令對方滿意
-
もっと
話 したいんだ もっと近 づきたいんだ真想再聊聊天的說 真想更加地親近些的說
-
遠 くで眺 めていたくは無 いよな どんな時 だって真不想變得只能在遠方眺看 無論何時
-
さよなら
ハイ になったふりしたって心 模様 は土砂降 りだよ一句再見了 就算假裝如灰燼般沒感覺的現在的心境就像下起傾盆大雨
-
傘 も持 たずにどこへ行 くの?不拿傘是要去哪裡呢?
-
あれこれ
不安 になったって どうしようもない ”運命 でしょ?”這般那般 諸多的不安 完全地手足無措 "這是命運吧?"
-
曇 りガラス 越 しのあなたには もう何 も届 いちゃいないんだ越過起霧了的玻璃的你 已經甚麼都無法傳達到了
-
ガラス 片 を避 けながら直行直帰 寝 落 ちる毎日 さ邊閃避著玻璃的碎片 邊度過那一早就出門 下班後就直接回家的每一天
-
満員電車 に息 を潜 め鳴 り響 いたベル が発車 の合図 さ在擠滿了乘客的電車中隱藏氣息 以響徹的鈴聲為發車的信號
-
繋 いだ手 確 かめた確 かに僕 ら此処 に居 たのさ確認了那牽過的手 我們確確實實的曾經在一起過
-
寄 せては返 す波 の中 を必死 に立 っていたんだ在被打回岸上的狂浪中 死命的保持站姿
-
ゴール なんか有 りはしないよな ただのレース とは違 うよな不可能會有終點這種東西吧 又不是像一般在比賽
-
巷 に流 れるラヴ ・ソング の様 にはいかないね總不會像巷弄間撥放著的情歌一樣順利吧
-
さよなら
ハイ になったふりしたって心 模様 は土砂降 りだよ一句再見了 就算假裝如灰燼般沒感覺的現在的心境就像下起傾盆大雨
-
傘 も持 たずにどこへ行 くの?不拿傘是要去哪裡呢?
-
あれこれ
不安 になったって どうしようもない “運命 でしょ?”這般那般 諸多的不安 完全地手足無措 "這是命運吧?"
-
曇 りガラス 越 しのあなたには もう何 も届 いちゃいないんだ越過起霧了的玻璃的你 已經甚麼都無法傳達到了
-
結局 は愛 がどうとか わからないよ未 だに結果到底是不是愛到現在也還是不確定
-
そう
言 い放 った自分 の頼 りない背中 を見 た看著落下這句話的不可靠的自己背影
-
さよなら
ハイ になったふりしたって心 模様 は土砂降 りだよ一句再見了 就算假裝如灰燼般沒感覺的現在的心境就像下起傾盆大雨
-
傘 も持 たずにどこへ行 くの?不拿傘是要去哪裡呢?
-
あれこれ
不安 になったって どうしようもない “運命 でしょ?”這般那般 諸多的不安 完全地手足無措 "這是命運吧?"
-
曇 りガラス 越 しのあなたには もう何 も届 いちゃいないんだ越過起霧了的玻璃的你 已經甚麼都無法傳達到了