站長
4,588

傘 - King Gnu

日本帆船糖果(日語:アルフォート)廣告曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4564863
譯者:qazwdx

歌詞
留言 0

かさ

King Gnu


  • さよなら ハイはいになったふりしたって こころ模様もよう土砂降どしゃぶりだよ

    一句再見了 就算假裝如灰燼般沒感覺的現在的心境就像下起傾盆大雨

  • かさたずにどこへくの?

    不拿傘是要去哪裡呢?

  • あれこれ 不安ふあんになったって どうしようもない “運命うんめいでしょ?”

    這般那般 諸多的不安 完全地手足無措 "這是命運吧?"

  • くもガラスがらすしのあなたには もうなにとどいちゃいない

    越過起霧了的玻璃的你 已經甚麼都無法傳達到了

  • 三回さんかいアラームあらーむ

    在第三次的鬧鐘聲響中

  • ようやくがれそうなあさ

    終於似乎起的了床的早晨

  • ねむりながら

    揉著還想想睡的眼

  • かおあらって コーヒーこーひーなが

    洗了臉 沖泡了些咖啡

  • 運命うんめいなんてハナはなから しんじきれやしないよな

    打從鼻子恥笑相信所謂的命運

  • 深読ふかよみのしぎばかりじゃ たされやしなくて

    一昧的過度解釋 完全沒有令對方滿意

  • もっとはなしたいんだ もっとちかづきたいんだ

    真想再聊聊天的說 真想更加地親近些的說

  • とおくでながめていたくはいよな どんなときだって

    真不想變得只能在遠方眺看 無論何時

  • さよなら ハイはいになったふりしたって こころ模様もよう土砂降どしゃぶりだよ

    一句再見了 就算假裝如灰燼般沒感覺的現在的心境就像下起傾盆大雨

  • かさたずにどこへくの?

    不拿傘是要去哪裡呢?

  • あれこれ 不安ふあんになったって どうしようもない ”運命うんめいでしょ?”

    這般那般 諸多的不安 完全地手足無措 "這是命運吧?"

  • くもガラスがらすしのあなたには もうなにとどいちゃいないんだ

    越過起霧了的玻璃的你 已經甚麼都無法傳達到了

  • ガラスがらすへんけながら 直行直帰ちょっこうちょっきちる毎日まいにち

    邊閃避著玻璃的碎片 邊度過那一早就出門 下班後就直接回家的每一天

  • 満員電車まんいんでんしゃいきひそひびいたベルべる発車はっしゃ合図あいず

    在擠滿了乘客的電車中隱藏氣息 以響徹的鈴聲為發車的信號

  • つないだたしかめた たしかにぼく此処ここたのさ

    確認了那牽過的手 我們確確實實的曾經在一起過

  • せてはかえなみなか必死ひっしっていたんだ

    在被打回岸上的狂浪中 死命的保持站姿

  • ゴールごーるなんかりはしないよな ただのレースれーすとはちがうよな

    不可能會有終點這種東西吧 又不是像一般在比賽

  • ちまたながれるラヴらぶソングそんぐようにはいかないね

    總不會像巷弄間撥放著的情歌一樣順利吧

  • さよなら ハイはいになったふりしたって こころ模様もよう土砂降どしゃぶりだよ

    一句再見了 就算假裝如灰燼般沒感覺的現在的心境就像下起傾盆大雨

  • かさたずにどこへくの?

    不拿傘是要去哪裡呢?

  • あれこれ 不安ふあんになったって どうしようもない “運命うんめいでしょ?”

    這般那般 諸多的不安 完全地手足無措 "這是命運吧?"

  • くもガラスがらすしのあなたには もうなにとどいちゃいないんだ

    越過起霧了的玻璃的你 已經甚麼都無法傳達到了

  • 結局けっきょくあいがどうとか わからないよいまだに

    結果到底是不是愛到現在也還是不確定

  • そうはなった自分じぶんたよりない背中せなか

    看著落下這句話的不可靠的自己背影

  • さよなら ハイはいになったふりしたって こころ模様もよう土砂降どしゃぶりだよ

    一句再見了 就算假裝如灰燼般沒感覺的現在的心境就像下起傾盆大雨

  • かさたずにどこへくの?

    不拿傘是要去哪裡呢?

  • あれこれ 不安ふあんになったって どうしようもない “運命うんめいでしょ?”

    這般那般 諸多的不安 完全地手足無措 "這是命運吧?"

  • くもガラスがらすしのあなたには もうなにとどいちゃいないんだ

    越過起霧了的玻璃的你 已經甚麼都無法傳達到了