

パラレルワールド
BAK

站長
パラレルワールド
平行世界
BAK
-
歯ブラシはきっともういっか
牙刷肯定用不到了吧
-
泊まりに来なくてもういっか
因為再也不會來這裡過夜了
-
眠ったままの君に目をやる
一邊這樣想著一邊注視著熟睡的你
-
洗面台に立っていた
那個站在洗手台前
-
甘えるようなあの君も
彷彿在撒嬌似的你的身影
-
ごめんね 今更 思い出したりする
真對不起 直到現在 還是會浮現在我的腦海中
-
嗚呼 好きになってしまったんだ
啊啊 不知不覺地喜歡上了
-
嗚呼 君じゃなくて 違う人を
啊啊 但那人不是你 而是另一個他
-
愛とか全部幻で 現実なんてこんなもんでしょ
愛情總是如此地虛幻飄渺 現實往往就是那麼地殘酷
-
ただこの気持ちが パラレルワールドみたいに
但是這份情感 就宛如平行時空一般
-
二つに分かれて 壊れそうなの
如果要將它完全分離的話 就再也不完整了
-
おやすみだなんてもういっか
睡前的晚安應該不需要了吧
-
スタンプもなくてもういっか
連貼圖也變得沒有理由再傳
-
毎日していた 癖がまだ
雖說如此但我還是無法擺脫這樣的習慣
-
通知が来て開いたって
點開手機跳出來的通知
-
甘え上手な君なんだよ
原來是愛撒嬌的你傳來的
-
送信取り消し 何を言いかけたの
但卻悄悄地收回了訊息 你到底想要說些什麼啊
-
嗚呼 好きになってしまったから
啊啊 已經徹底地喜歡上了
-
嗚呼 もう無理だよ もう無理なの
啊啊 所以沒有辦法了 真的沒有辦法了
-
恋とか全部幻で 消えちゃう方が楽なのにな
愛情總是如此地虛幻飄渺 全都消失的話或許還比較輕鬆呢
-
二人が好きとか パラレルワールドみたいに
但對兩人所抱持的情感 就宛如平行時空一般
-
二つに分かれて 壊れてくの
如果要將它分離的話 就會完全地崩壞
-
君と戻ったら戻らなかったら
是要回到你的身邊呢 還是要離你而去呢
-
天秤にかけてる 自分も嫌い
我討厭那樣權衡利益的自己
-
性格も手も目鼻口も
但我明白那些我所喜歡的一切
-
君にしかない わかってる
都是你獨有且無法被取代的
-
愛とか全部幻で 一人のほうがマシなのにな
愛情總是如此地虛幻飄渺 獨自一人的話或許還比較好呢
-
またこの気持ちが パラレルワールドみたいに
然而這份情感 就宛如平行時空一般
-
二つに分かれて 壊れそうなの 壊れそうなの
如果要將它完全分離 就變得不再完整了啊
-
恋とか全部幻で 向き合えたなら違ったのかな
愛情總是如此地虛幻飄渺 如果坦然面對的話 或許一切都會不一樣吧
-
今この気持ちが パラレルワールドみたいに
此時此刻的這份情感 就宛如平行時空一般
-
二つに分かれて わからないの
如果要將它分離的話 我也不明白了啊