站長
2,198

I believe what you said - 亜咲花

電視動畫《暮蟬悲鳴時 業》(日語:ひぐらしのなく頃に 業)片頭曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://mzh.moegirl.org.cn/zh-tw/I_believe_what_you_said

歌詞
留言 0

I believe what you said

亜咲花あさか


  • しずかにふるわせる空気くうき 意味いみしん沈黙ちんもく

    靜靜震動的空氣 意味深長的沉寂

  • ひかり歪曲わいきょくちて うしなったロジックろじっく

    光線的扭曲在充斥 邏輯已然喪失

  • I believe what you said

    我相信你說過的話

  • もどりたい場所ばしょ 明確めいかく景色けしき

    想回到的地方 分明的景象

  • あのしいと あざわらった

    說著「想要那個孩子」 我露出了冷笑

  • ずっとキミきみよろこびも ずっとキミきみなみださえも

    無論是你的喜悅 還是你的淚水

  • だれより身近みぢか距離きょりかんじた記憶きおく

    一直 一直都是我最切身地 感受的記憶

  • たったひとつそのこたさがしてたとびらいま

    唯一的答案 找尋的那扇門如今

  • ゆっくりとひらかれた そのさきには

    被緩緩推開 在那前方

  • まぶしいひかりつつまれてゆく すべての真実しんじつ

    是沐浴在耀眼的光芒裏的 全部真相

  • ちいさなほころびはやがて いつわりへさそ

    小小的破綻 終究指向了假象

  • 幾重いくえかえ狂気きょうき ざされたリフレインりふれいん

    多少次往復的瘋狂 無盡循環的副歌

  • I believe what you said

    我相信你說過的話

  • ますころ えがかれたぞら

    醒來時看到的 是描畫的虛假的天空

  • まつりはしずかに はじまった

    祭典悄無聲息地 開始了

  • もっとキミきみりたくて もっとキミきみいかけてた

    我想更加瞭解你 我要更緊地追隨你

  • 不自然ふしぜん素振そぶりもなく わした言葉ことば

    毫無做作地 交流的言語

  • このひろそらさえも つくられたりぼてなら

    倘若連這片無垠的天空 都是人為的道具

  • ゆっくりとえてゆく このいたみも

    連這份苦痛 也漸漸地消失

  • まるで麻酔ますいのように ちる意識いしきすべてをはじめる

    如麻醉般 墮落的意識 又將一切重新開始

  • ずっとキミきみよろこびも ずっとキミきみなみださえも

    無論是你的喜悅 還是你的淚水

  • だれより身近みぢか距離きょりかんじた記憶きおく

    一直 一直都是我最切身地 感受的記憶

  • たったひとつそのこたさがしてたとびらいま

    唯一的答案 找尋的那扇門如今

  • ゆっくりとひらかれた そのさきには

    被緩緩推開 在那前方

  • まぶしいひかりつつまれてゆく すべての真実しんじつ

    是沐浴在耀眼的光芒裏的 全部真相