站長
441

シュガーオレンジ - saji

中文翻譯轉自:https://www.facebook.com/haruinjapan/posts/2894657287288701/

歌詞
留言 0

シュガーしゅがーオレンジおれんじ

saji


  • 大丈夫だよ 君に会えなくなっても

    沒關係的 就算再也見不到你

  • どうにか元気でやっているよ

    還算好好的活著

  • ただ、今日の出来事を 伝えたくなっても

    只是,今天發生的事 想要向誰傾訴

  • 送る相手はいないけれど

    也沒有人可以傳送

  • 大丈夫だよ 君が好きだった映画も

    沒關係的 就算是你以前喜歡的電影

  • 今では君より ずっと詳しくなったよ

    我現在也變得比你還要瞭解了

  • いつも途中で飽きていたのに

    明明一直以來都在中途就膩了

  • きっと君が居ないからだね

    一定是因為你不在吧

  • たとえば別れ(きのう)が 来なかったとしたら

    如果分手這件事(昨天) 沒有到來的話

  • 今でも僕らは 同じ未来をみれたのかな

    現在的我們還是 能看見一樣的未來嗎

  • 心に君が 棲みついて痛いよ

    你已經住在我的心裡 好痛啊

  • 今日が全部、夢だったら良いのになあ

    如果今天全部都是夢的話 那該有多好

  • Baby, Good bye…

  • 君と過ごしたあの時間(とき)をまだ

    和你一起度過的那段時間

  • 僕は思い出にできそうもないよ

    我還沒有辦法將它當作回憶

  • 泣き顔さえこんなに 愛おしくなるくらいに

    就算是你哭泣的臉 也能這麼的惹人憐愛

  • 大丈夫だよ 君の居ない世界にも

    沒關係的 就算是你不在的世界

  • 季節は明日を連れてくるから

    季節會將明天帶來

  • ただ、そんな世界で生きる理由(いみ)を

    但是,在那樣的世界活著的理由(意義

  • 僕には見つけられないよ

    我找不到啊

  • 喜びも悲しみも 全部分け合ってきたはずなのに

    快樂和難過 應當全部都彼此分享了

  • どうして まだ悲しくて胸が痛いの?

    為什麼還是這麼悲傷、胸口很痛呢?

  • 君が居ないと生きていけないや

    你不在 我就沒有辦法活下去

  • Baby, Good bye…

  • 君の匂いも、温もりも全部

    你的香味、溫暖全部

  • 心(ここ)に在るのに、触れやしないよ

    明明都在心裡(這裡) 我不會去觸碰

  • たとえ君が誰かを いつか好きになってしまったとしても

    就算未來的什麼時候 你喜歡上了誰也一樣

  • Baby, Good bye…

  • 君の心に描かれてゆく

    在你的心中描繪著的

  • “その人”はもう、僕じゃなくても

    “那個人”就算已經不是我

  • Ah… こんなに愛してるのに

    Ah… 明明這麼的愛你

  • 全部、全部、ぜんぶ 嘘だよ

    全部、全部、全部 都是謊言

  • これで本当に“さよなら”

    這個是真正的“再見”