站長
436

シュガーオレンジ - saji

中文翻譯轉自:https://www.facebook.com/haruinjapan/posts/2894657287288701/

歌詞
留言 0

シュガーしゅがーオレンジおれんじ

saji


  • 大丈夫だいじょうぶだよ きみえなくなっても

    沒關係的 就算再也見不到你

  • どうにか元気げんきでやっているよ

    還算好好的活著

  • ただ、今日きょう出来事できごとつたえたくなっても

    只是,今天發生的事 想要向誰傾訴

  • おく相手あいてはいないけれど

    也沒有人可以傳送

  • 大丈夫だいじょうぶだよ きみきだった映画えいが

    沒關係的 就算是你以前喜歡的電影

  • いまではきみより ずっとくわしくなったよ

    我現在也變得比你還要瞭解了

  • いつも途中とちゅうきていたのに

    明明一直以來都在中途就膩了

  • きっときみないからだね

    一定是因為你不在吧

  • たとえばわかれ(きのう)が なかったとしたら

    如果分手這件事(昨天) 沒有到來的話

  • いまでもぼくらは おな未来みらいをみれたのかな

    現在的我們還是 能看見一樣的未來嗎

  • こころきみみついていたいよ

    你已經住在我的心裡 好痛啊

  • 今日きょう全部ぜんぶゆめだったらいのになあ

    如果今天全部都是夢的話 那該有多好

  • Baby, Good bye…

  • きみごしたあの時間じかん(とき)をまだ

    和你一起度過的那段時間

  • ぼくおもにできそうもないよ

    我還沒有辦法將它當作回憶

  • がおさえこんなに いとおしくなるくらいに

    就算是你哭泣的臉 也能這麼的惹人憐愛

  • 大丈夫だいじょうぶだよ きみない世界せかいにも

    沒關係的 就算是你不在的世界

  • 季節きせつ明日あすれてくるから

    季節會將明天帶來

  • ただ、そんな世界せかいきる理由りゆう(いみ)を

    但是,在那樣的世界活著的理由(意義

  • ぼくにはつけられないよ

    我找不到啊

  • よろこびもかなしみも 全部ぜんぶってきたはずなのに

    快樂和難過 應當全部都彼此分享了

  • どうして まだかなしくてむねいたいの?

    為什麼還是這麼悲傷、胸口很痛呢?

  • きみないときていけないや

    你不在 我就沒有辦法活下去

  • Baby, Good bye…

  • きみにおいも、ぬくもりも全部ぜんぶ

    你的香味、溫暖全部

  • こころ(ここ)にるのに、れやしないよ

    明明都在心裡(這裡) 我不會去觸碰

  • たとえきみだれかを いつかきになってしまったとしても

    就算未來的什麼時候 你喜歡上了誰也一樣

  • Baby, Good bye…

  • きみこころえがかれてゆく

    在你的心中描繪著的

  • “そのひと”はもう、ぼくじゃなくても

    “那個人”就算已經不是我

  • Ah… こんなにあいしてるのに

    Ah… 明明這麼的愛你

  • 全部ぜんぶ全部ぜんぶ、ぜんぶ うそだよ

    全部、全部、全部 都是謊言

  • これで本当ほんとうに“さよなら”

    這個是真正的“再見”