聖数3の二乗
いとうかなこ
小蠍
聖 数 3の二乗
いとうかなこ
伊藤香奈子
-
「
希望 」なんてどこにもない 「想 い出 」なら手 の中 に希望已經蕩然無存 而曾經的回憶就在手心裏
-
「
答 え」ならば そのポケット の奥深 く尋求的答案 就深藏在那口袋的盡頭
-
「
沈 んで」行 く夜 の闇 へ 「快楽 」なるモルヒネ が讓人獲得短暫快樂的嗎啡 也漸漸沈淪於夜晚的黑暗之中
-
「
意識 」の下 電極 はもう眠 りそう意識裏燃起熱情的電極 也已昏昏欲睡
-
I have nothing to offer but blood, and tears.
-
今 、刻 は満 ち動 き出 すオッド アイ 就是現在 填充完成 異色瞳開始啟動
-
It is not length of life, but depth of life.
-
もう
一 つの空 がある場所 Come Together在那另一片天空之下 各種超自然匯集在一起
-
キミ の近 くに───就在你的身邊───
-
誰 も見 た事 のない新世界 在那誰都沒有見識過的新世界裏
-
唯一 の五感 だってもう曖昧 の極 み就連唯一剩下的五感都已極度含糊不清
-
そして
残 された真実 の鍵 善 なる究極 の悪 之後殘留下來的 揭露真實的鑰匙 是被稱作善的究極之惡
-
僕 はいまセンシティブ で明 らかに震 えている現在的我能夠敏銳感知到周遭的一切 顯然 正在因為不斷受到刺激而瑟瑟發抖
-
「
生 きる」事 の意味 問 われ 「呼吸 」なんて答 えたんじゃ被問到生存著的意義是什麽 我也只能夠回答是為了呼吸這類的事
-
「
ジャック ・ルソー 」さえ見放 して笑 うだろ就算是那位雅克.盧梭 對於這樣的問題也只能置之一笑吧
-
「
煩悩 」なら数知 れず 「108」っつも見 つからず煩惱多到數不清 第108種煩惱是什麽也仍然找不到頭緒
-
「
時間 」だけを ただ残酷 に引 き延 ばす自尋煩惱只會白白地將寶貴的時間 殘酷地一天天拖延
-
I have nothing to offer but blood, and tears.
-
今 、システム は完璧 に作動 する現在 系統正在完美運行中
-
It is not length of life, but depth of life.
-
もう
一 つの空 がある場所 Come Together在那另一片天空之下 各種超自然匯集在一起
-
キミ の近 くに───就在你的身邊───
-
それは
隣 り合 わせの新世界 那是一個 人與人都緊挨著的新世界
-
夢見 て のたうち回 ってジタバタ もがいて在幻境之中 翻來覆去痛苦地掙紮
-
そして
狂気 なる自由 の世界 之後 在變得徹底瘋狂的自由世界裏
-
怖 いほど行 く当 てもなく感到如此恐懼 卻又不知何去何從
-
常識 をあざ笑 って支配者 は神 に背 く只能嘲笑固有常識 這個世界的支配者必將違背神的統治
-
空 高 く放 たれた可能性 被高高地流放在天空中的可能性
-
聖 数 3(さん)の二乗 はオカルティック ・ナイン 神聖數字3的平方 正是超自然的靈數 9
-
誰 も見 た事 のない新世界 在那誰都沒有見識過的新世界裏
-
唯一 の五感 だってもう曖昧 の極 み就連唯一剩下的五感都已極度含糊不清
-
そして
残 された真実 の鍵 善 なる究極 の悪 之後殘留下來的 揭露真實的鑰匙 是被稱作善的究極之惡
-
僕 はいまセンシティブ で明 らかに震 えている現在的我能夠敏銳感知到周遭的一切 顯然 正在因為不斷受到刺激而瑟瑟發抖