

ほんとは分かってる
初音ミク

無料朝食
ほんとは分 かってる
其實我都知道
初音 ミク
初音未來
-
これからもみんなで遊ぼうなんてさ
今後也要玩在一起
-
笑いながら私たち話していたけど
我們笑著 說著這件事
-
本当は知ってる 分かってること
其實我們都知道 都了解
-
こんな風に過ごせることは二度と無いんだと
像現在這樣在一起度過的時間 沒有第二次了
-
何度も歩いた坂道の景色を忘れはできないな
這條走過無數次的街道風景 無法忘記
-
春になればこの道もきっと
如果到了春天 這條道路
-
ひらひら花びら舞うでしょうね
會有許多花朵綻放飛舞吧
-
その時私たちは誰と何処にいるのでしょう
而到了那時候的我們 會跟誰在一起 會在何處呢
-
離れ離れになってても過ごした時間は消えないよね
就算分道揚鑣了 在一起度過的時間是不會消失的
-
だから軽く手を振って笑顔でさようなら するぜ
所以輕輕地揮揮手 笑著說再見吧
-
新しい友達や新しい彼とか
新的朋友 或是新的他
-
そんな風にいろんなことが増えていくんだね
像這樣很多事情會慢慢增加
-
本当にださくて嫌な制服も今
其實很矬 很討厭的制服
-
なんだか愛しいな
現在卻漸漸地喜歡了起來
-
春になればそれからはきっと
如果到了春天
-
少しずつ会えなくなるかもね
今後的我們應該會越來越少見面吧
-
それでも私たちは慣れていかなきゃならないでしょ
即使如此 我們還是必須去習慣
-
留まりたい訳じゃないけどやっぱり寂しくなるからさ
並不是想要繼續留下來 但就是會感到寂寞
-
だから最後に手を振って笑顔でさようなら するぜ
所以在最後時揮揮手 笑著說再見吧
-
今も春になれば思いだすよ あの頃のださい自分たちを
直到現在 到了春天時 我也會想起那時候笨拙的我們
-
大人の階段なんてさ 全然見えてなかったしね
完全沒有大人般的成熟模樣
-
離れ離れになってからみんなはどうしていたのかな
自從分開之後 大家都過得怎麼樣了呢
-
いつか機会があるのなら笑顔で会えたらね
如果哪一天有機會 可以笑著見面
-
そうなれるといいよね
就好了