あやとり
Sou
Yui_ゆい
あやとり
翻花繩
Sou
-
失 くしたものを拾 い集 めて將丟失的事物 收集起來
-
子供 の消 えた砂場 を歩 く在孩童們那 消失的沙坑上走著
-
これからきっと
雨 が降 るだろう現在開始一定 會下起雨的對吧
-
鈴 によく似 た声 を震 わす像是鈴鐺一般 顫抖著聲音
-
手 を伸 ばしたくらいじゃ就像伸出手
-
届 かないような距離 で也無法傳遞到的距離般
-
もう
少 し寄 り道 をしていこう?稍微一會兒 繞個路吧?
-
傘 の無 いフリ して話 した日 のように宛如假裝著沒有帶傘、聊著天的那天一樣
-
心 の糸 を手繰 り寄 せ將心的繫繩逐漸拉近
-
いつか
結 び目 に気付 くのなら若是總有一天能注意到那個結的話
-
これから
君 と雨宿 り自此開始與你一同避雨
-
濡 れた瞼 の中 に傘 を差 す在浸濕了的眼瞳中 撐起傘來
-
思 い返 せば映画 みたいな回想起來的話 便彷彿電影一般
-
恋 をするほど幸 せでした越是愛著 越能感到幸福
-
それでも
僕 は わかっていたんだ就算如此我 早就已經明瞭
-
この
世 はやがて終 わっていくんだ這樣的世界 馬上就要迎來終結
-
手 を伸 ばしたくらいじゃ就像伸出手
-
届 かないような距離 で也無法傳遞到的距離般
-
世界 が泣 き止 むまで待 とう?在世界停止哭泣之前等著吧?
-
あの
日 の気持 ちが雨 に溶 けるまで直到那天的心情溶解在雨中為止
-
解 けた糸 は結 わいても就算要將那曾解開的繫繩綁起來
-
決 して結 び目 が消 えないように也絕對不會讓那結消失
-
これから
君 と雨宿 り自此開始和你一同避雨
-
止 まない涙 を拭 う擦拭起停止不了的淚水
-
ひとつひとつの
思 い出 が一個一個的回憶
-
もしも
間違 いと言 われるなら若要說那是錯誤的的話
-
これから
君 と雨宿 り自此開始與你一同避雨
-
濡 れた瞼 の中 に傘 を差 す在浸濕了的眼瞳中 撐起傘來
-
顔 を隠 さず泣 いている藏不起的面容哭泣著
-
愛 しての鈴 が響 く愛的鈴聲鳴響著
-
世界 がふたりだけみたい彷彿世界上只剩兩人似地
-
でも
然而
-
想 い想 われ恋焦 がれ渴望著能夠相愛的戀情
-
空 をため息 の雲 で包 む嘆息的雲籠罩著天空
-
これから
君 と雨宿 り自此開始和你一同避雨
-
止 まない涙 を拭 う擦拭起停止不了的淚水
-
心 の糸 を手繰 り寄 せ將心的繫繩逐漸拉近
-
いつか その
先 に気付 くのなら總有一天若能在那前方發現的話
-
「
僕 を忘 れてくれますか」「會將我給遺忘嗎」
-
君 に嫌 われるように つぶやいた為了變得討厭你 而這樣呢喃著