

聖なる夜の贈り物
秦基博

站長
聖 なる夜 の贈 り物
平安夜的禮物
秦 基博
-
小さな頃 聞いた 寒い冬のおとぎ話
小時候聽過寒冬的童話
-
プレゼントはいらないから
並不需要任何禮物
-
どうか 君の笑顔 下さい
只想博君一笑
-
キラキラ 街並に 似合わない この重い空気
與閃耀的街道合不來的 沉重的氛圍
-
ここんとこは忙しくて
因為最近非常忙碌
-
すれ違いぎみのふたり
而不對勁的兩人
-
素直になれなくてごめんね いつも
一直不能更坦率待你 對不起呢
-
こんなに好きなのにな
明明如此喜歡你
-
真っ白な雪が ふいに 長いまつげに止まる
純白的雪不覺意地停留在細長的睫毛上
-
空がくれた贈り物に うつむく君も顔を上げた
是由天上贈送的禮物 連低著頭的你也抬起了臉
-
かじかんだ寂しさに あたたかな灯がともる
凍僵了的寂寞 燃起了溫暖的燈光
-
ぬくもりを消さないように そっと 手と手を繋いだんだ
為了不讓那份暖意消逝 悄悄地牽起了手
-
三度目のこの冬を 寄り添い歩く 並木道
一起渡過的第三個冬季 在林蔭大道下相依漫步
-
クリスマスが過ぎたなら
過了聖誕節的話
-
今年も もう終わりだね
今年也終於完結了
-
この先もふたりでいたいと願う
希望從今以後也能一直在一起
-
君もおんなじかな
你是否也如此希冀呢
-
真綿のような雪が 静寂を連れてくる
綿綿白雪 連帶著一片寂靜
-
ポッケの中の贈り物を 確かめるように握りしめた
彷彿為了確保它存在的 緊握著口袋中的禮物
-
聖なる夜になんて ちょっとベタすぎるけれど
神聖的夜晚什麼的 雖然有點過份土氣
-
今なら この気持ち すべて 伝えられるような気がするんだ
但此刻的話 彷彿應該能夠將這份心意傳達出去
-
真っ白な雪のように 飾らないで 届けよう
如純白的雪般 毫無掩飾地傳遞
-
空がくれた贈り物に 誓うよ 一度きりの言葉
向天空贈來的禮物 只說一次地起誓
-
寂しさを分け合って やさしさの灯をともす
分擔那份寂寞 燃亮了溫柔的燈光
-
頷いてくれますように ずっと 手と手を繋いでて
彷彿點頭承認了般 一直牽著手