站長
965

聖なる夜の贈り物 - 秦基博

ハウス『北海道シチュー』CMソング
中文翻譯轉自:http://ahying727.blogspot.tw/2015/12/blog-post_15.html

歌詞
留言 0

せいなるよるおくもの

平安夜的禮物

はた基博もとひろ


  • ちいさなころ いた さむふゆのおとぎばなし

    小時候聽過寒冬的童話

  • プレゼントぷれぜんとはいらないから

    並不需要任何禮物

  • どうか きみ笑顔えがお ください

    只想博君一笑

  • キラキラきらきら 街並まちなみ似合にあわない このおも空気くうき

    與閃耀的街道合不來的 沉重的氛圍

  • ここんとこはいそがしくて

    因為最近非常忙碌

  • すれちがいぎみのふたり

    而不對勁的兩人

  • 素直すなおになれなくてごめんね いつも

    一直不能更坦率待你 對不起呢

  • こんなにきなのにな

    明明如此喜歡你

  • しろゆきが ふいに ながいまつげにまる

    純白的雪不覺意地停留在細長的睫毛上

  • そらがくれたおくものに うつむくきみかおげた

    是由天上贈送的禮物 連低著頭的你也抬起了臉

  • かじかんださびしさに あたたかながともる

    凍僵了的寂寞 燃起了溫暖的燈光

  • ぬくもりをさないように そっと つないだんだ

    為了不讓那份暖意消逝 悄悄地牽起了手

  • 三度目さんどめのこのふゆある並木道なみきみち

    一起渡過的第三個冬季 在林蔭大道下相依漫步

  • クリスマスくりすますぎたなら

    過了聖誕節的話

  • 今年ことしも もうわりだね

    今年也終於完結了

  • このさきもふたりでいたいとねが

    希望從今以後也能一直在一起

  • きみもおんなじかな

    你是否也如此希冀呢

  • 真綿まわたのようなゆき静寂せいじゃくれてくる

    綿綿白雪 連帶著一片寂靜

  • ポッケぽっけなかおくものたしかめるようににぎりしめた

    彷彿為了確保它存在的 緊握著口袋中的禮物

  • せいなるよるになんて ちょっとベタべたすぎるけれど

    神聖的夜晚什麼的 雖然有點過份土氣

  • いまなら この気持きもち すべて つたえられるようながするんだ

    但此刻的話 彷彿應該能夠將這份心意傳達出去

  • しろゆきのように かざらないで とどけよう

    如純白的雪般 毫無掩飾地傳遞

  • そらがくれたおくものちかうよ 一度いちどきりの言葉ことば

    向天空贈來的禮物 只說一次地起誓

  • さみしさをって やさしさのをともす

    分擔那份寂寞 燃亮了溫柔的燈光

  • うなずいてくれますように ずっと つないでて

    彷彿點頭承認了般 一直牽著手