站長
1,100

春風 - sumika

中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=491950280

歌詞
留言 0

春風はるかぜ

sumika


  • 「ねえねえ、朝よ。もう起きて」

    「嘿,嘿,天亮了,起床啦」

  • 無機質なベルを指でなぞる

    手指摸索著無機質的鬧鈴

  • 目覚めて目醒めて さあ乗り込む

    睜開眼 睜開眼吧 快快搭乘上這鐵箱

  • 鉄の箱 胃袋にゼリー入れ

    再把早餐的營養果凍擠進胃裡

  • 心配なんてかけぬように

    就像為了揮去不安一般

  • この街の好きな所を見つけて

    在這街上找尋著中意的角落

  • 故郷の方角に なびいている木々を羨んで

    多麼羡慕 能朝向故鄉輕輕搖曳的樹林

  • くわえた親指から飛ばしてみる

    這份感情 幾近從咬著的拇指滿溢而出

  • 届けて 春の風に

    傳達吧 隨著這春日之風啊

  • 紛れて舞い込み 安らぐように

    就如不經意間飄臨 安穩恬靜

  • 届けて 春風吹く街の

    傳達吧 向著春風拂起的那條街

  • 春のような貴方へ

    向著春日一般的你而去

  • 「さあさあ、まだよ。これからよ」

    「來吧,來吧,還沒結束,從現在才開始呢」

  • 皺混じりの声 空耳した

    彷彿幻聽到了 模糊不清的聲音

  • 南から僕の頬を乾かした

    這陣風自南吹來 也吹乾了我的臉頰

  • この風は何処へゆくの

    而此後 又將向何處而去呢

  • 春の気を纏う 貴女(あなた)の口の

    纏綿著春天的氣息

  • 端が上がりますようにと

    你的唇角似是在微微上揚

  • 願い 春の風に

    願望 寄於這春日之風啊

  • 頼りない 希望も 化けるように

    無形無影的希望 彷彿也化為有形

  • この街の話の下に一行

    屬於這條街的這段故事 未完待續的下一句

  • 「次に帰った時にゆっくり話すね」と付けて

    不如就寫上「等下次回來的時候,再慢慢講來聽吧」