シンクロニシティ
乃木坂46
ケイイ
シンクロニシティ - 乃木坂46
乃木坂46 20th Single「シンクロニシティ」2018.04.25發售
中文翻譯轉自:https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1523012825.A.C9F.html 譯者:jfy
シンク ロニ シティ
偶然的一致性
乃木坂 46
乃木坂46
-
悲 しい出来事 があると每當發生悲傷的事情
-
僕 は一人 で夜 の街 をただひたすら歩 くんだ我就會獨自漫步在夜晚的街道上
-
背中 丸 め俯 いて行 く当 てなんかないのに駝背又低頭地走著 明明就沒有目的地
-
雑踏 のその中 を彷徨 う卻依然在人群之中遊蕩
-
キープ ゴーイング (ウォウ …)Keep going (Wow…)
-
キープ ゴーイング (ウォウ …)Keep going (Wow…)
-
すれ
違 う見 ず知 らずの人 よ擦身而過的陌生人阿
-
事情 は知 らなくてもいいんだ就算不知道詳情也沒關係
-
少 しだけこの痛 みを感 じてくれないか?能否幫我分擔一些痛苦呢?
-
信号 を待 つ間 にちょっとだけ時間 をいいかい?只要在等紅綠燈時 撥出短暫時間就好?
-
この
気持 ちがわかるはずだシンク ロニ シティ 應該能懂這種心情吧 偶然的一致性
-
きっと
誰 だって誰 だってあるだろう不論任何人都曾有過這樣的經驗吧
-
ふいに
気 づいたら泣 いてること突然間意識到時已潸然淚下
-
理由 なんて何 も思 い当 たらずに涙 が溢 れる卻想不到自己落淚的原因
-
それは そばにいる そばにいる
誰 かのせい那是因為身旁某人的關係
-
言葉 を交 わしていなくても縱使沒有任何言語交談
-
心 が勝手 に共鳴 するんだ但兩人的情緖就擅自地產生共鳴
-
愛 を分 け合 って分享彼此心中的愛
-
ハモれ (ウォウ …)共鳴吧 (Wow…)
-
ハモれ (ウォウ …)共鳴吧 (Wow…)
-
みんなが
信 じてないこの世 の中 も就連大家所不相信的這個世界
-
思 ってるより愛 に溢 れてるよ也比我們所想像的還要更有愛心
-
近 づいて「どうしたの?」と聞 いて来 ないけど就算沒有走到身邊去詢問「怎麼了?」
-
世界中 の人 が誰 かのこと思 い浮 かべ世上的人們都各自想著某人
-
遠 くのしあわせ願 うシンクロ ニシ ティ 在遠方期盼著那人能夠幸福 偶然的一致性
-
だから
一人 では一人 では負 けそうな所以就算是無法獨自一人承擔
-
突然 やって来 る悲 しみさえ那種悲傷突然襲來
-
一緒 に泣 く誰 かがいて乗 り越 えられるんだ只要有人能一同落淚 就能夠撐下去
-
ずっと お
互 いに お互 いに思 いやれば只要一直想著彼此
-
いつしか
心 は一 つになる總有一天,彼此的心意就會一致
-
横断 歩道 で隣 り合 わせた他人 同士 でも偶然 …就算是過馬路時站在身旁的陌生人 也會在偶然間發生…
-
抱 え込 んだ憂鬱 とか不論是一直以來背負的沈悶感
-
胸 の痛 みも76億 分 の一 になった気 がする還是心中的痛苦感也好 也會因此而覺得只剩76億分之1
-
きっと
誰 だって誰 だってあるだろう不論任何人都曾有過這樣的經驗吧
-
ふいに
気 づいたら泣 いてること突然間意識到時已潸然淚下
-
理由 なんて何 も思 い当 たらずに涙 が溢 れる卻想不到自己落淚的原因
-
それは そばにいる そばにいる
誰 かのせい那是因為身旁某人的關係
-
言葉 を交 わしていなくても縱使沒有任何言語交談
-
心 が勝手 に共鳴 するんだ但兩人的情緖就擅自地產生共鳴
-
愛 を分 け合 って分享彼此心中的愛
-
ハモれ (ウォウ …)共鳴吧 (Wow…)
-
ハモれ (ウォウ …)共鳴吧 (Wow…)
-
ハモれ 共鳴吧
-
泣 いてる人 のために為了正在哭泣的人
-
僕 もどこかで我也想在某處
-
何 も気 づかず そっと涙 流 したい沒有原因就默默地潸然淚下