

撥条少女時計
初音ミク

喵微
撥条少女時計 - 初音ミク
Music : Drop (https://twitter.com/Drop99)
Lyrics : 葉月ゆら (https://twitter.com/yura_hatuki)
Movie, Illust : 一斗まる (https://twitter.com/ittomaru)
翻譯:白雨濯涟幽隐崖
*獵奇劇場:直譯是大木偶劇院,巴黎的一家以血腥獵奇聞名的劇院,日文注標是日本的見世物小屋,是流動的獵奇劇場,而這兩個詞彙都是恐怖血腥戲劇的代名詞,這裡採用意譯
撥条 少女 時計
發條少女時鐘
初音 ミク
初音未來
-
tic-tac-tic 遊んで
叮咚鐺咚叮 來玩耍吧
-
刻むの le Montre de la Vie
懷中流逝著的 生命之鐘
-
子供のままで et toi?
而您 還是個孩子啊?
-
私と踊りましょう
那便與我 一同起舞吧
-
夢幻の世界は 御伽の terrarium
夢幻的世界是 童話王國的 星體飼育箱
-
道化に溺れた 棘の Marionnettes
沉溺在滑稽之中的 是渾身荊棘的 傀儡人偶
-
お喋りポットに 隠してる時の種
在會說話的壺中 隱藏起來的 時間之種
-
悪い子でもいい 『まだ眠りたいの』
做個壞孩子也無所謂啦『我還想 繼續沉眠』
-
謎々をあげる すべて解けなくちゃ
給你出些謎題吧 如果不能全部解開的話
-
泣き兎と 嗤い熊たち
哭泣的兔子與 竊笑的小熊們
-
御褒美に 手品処刑
可就會獎勵給你魔術表演處刑喔
-
shala lu-lala 謡って
莎啦嚕啦啦 唱起歌吧
-
お菓子が 囁くように
好似甜點 在耳旁輕語那般
-
le fleur de coquelicot
罌粟花芬芳的氣息
-
囚える collier des sombre
被暗黑的頸圈 所禁錮
-
不変の闇夜は 蜜月 Vivarium
永恆的暗夜是 甜美之月的 活體飼育箱
-
禁忌を侵した 咎人 Espoir
侵犯了禁忌的 罪人的希望
-
鏡の向こうで 赤い羊 舞踏会
鏡子的另一面是 赤紅之羊的 舞踏會
-
髑髏が会釈をして 『お手をどうぞ』
骷髏向你頷首示意 『要與我共舞嗎』
-
踊る輪の中で 影と隠れんぼ
在舞池的中央 與影的躲迷藏
-
落ちる天使 焦がれゆく夢魔
墮落的天使 為愛癡狂的夢魘
-
罪纏う Grand Guignol
為罪惡所糾纏的 獵奇劇場
-
kirara ri-la 奪って
哩啦啦哩啦 將它奪走
-
秘め事ついばむように
好似是蠶食著 秘密那般
-
瞳の中に Etoiles
眼眸之中的 星辰
-
夢見る les ombres chinoises
夢境中所見 影繪
-
黒金の鎖 白銀の禁絲
黑金色的鎖 白銀色的罪惡之絲
-
想い出が輝く un manege
回想之中閃耀著 迴轉木馬
-
懺悔の涙に 恐怖が咲いたら
你懺悔的淚水中 若是綻放著恐懼
-
捕まえてあげるの
我將緊緊抓住你不放
-
tic-tac-tic 殺して
叮咚鐺咚叮 全部抹殺
-
刻むの le Montre de la Vie
懷中流逝著的 生命之鐘
-
大人になったら et toi?
而當您 成為大人那刻?
-
裏切りは ユルサナイ
若是背叛我的話 我絕對不會原諒你
-
thala tu-lala 呪って
嗒啦嘟啦啦 詛咒你唷
-
時計が呟くように
好似時針的 雜音那般
-
le fleur de coquelicot
罌粟花芬芳的氣息
-
おやすみ collier des sombre
晚安咯 戴著暗黑的頸圈