站長
1,234

知らないんでしょ? - moumoon

日劇《未解決之女 警視廳文書捜査官》(日語:未解決の女 警視庁文書捜査官)主題曲
原唱為「平井堅」
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=GeNm_ENhUC4

歌詞
留言 0

らないんでしょ?

moumoon


  • らないんでしょ?」

    「你不知道的吧?」

  • あのこえほねひび午前ごぜん0 いた

    那孩子的聲音銘刻於骨 在深夜12點痛徹心扉

  • くちびるはしだけわらってた わたしのこと きらい?

    只有嘴角扯著笑容 是厭惡著我嗎?

  • わたしとあなたならどっちが こわれてるの? せて

    讓我看看我和你是哪邊正在崩壞著

  • おなかばんおな恐怖きょうふまっている ほらね

    同樣的提包中塞滿了同樣的恐怖 看啊

  • かえせずうつむわたし 本当ほんとうはね わらってたの

    低垂著頭不發一語的我 事實上正在笑著呢

  • らないんでしょ?

    你不知道的吧?

  • あのきずつけたいのに めてしまう

    明明想去傷害那孩子 卻還是誇了他

  • こんなに こんなに みにくわらうの

    笑容是如此地 如此地醜陋

  • よごれているのに そのをつないでしまう

    明明全身汙穢不堪 卻還是去牽起了那手

  • わたしわたししずかなうそつき

    我是 我是 靜寂的騙子

  • わたしなんてらないんでしょ?

    你是不知道我的吧?

  • わたしなんてえてないんでしょ?

    你看不到我的對吧?

  • あなたにわらいかけてはこころ何度なんどころすの

    每當我試圖向你露出笑容 卻在心中將其扼殺了無數次

  • わたしなんてらないんでしょ?

    你是不知道我的吧?

  • わたしなんていなきゃいいんでしょ?

    像我這樣的人不存在就好了對吧?

  • あなたにわらいかけてはこころ何度なんどころすの

    每當我試圖向你露出笑容 卻在心中將其扼殺了無數次

  • らないんでしょ?

    你不知道的吧?

  • あのいたいことすべんでる いた

    將想對那孩子說的話語全數嚥下的痛苦

  • わたし上手うま返事へんじ出来できてる? あなたのこと きらい?

    我能完美地給予回應 厭惡著你

  • くちびるをめる仕草しぐさ真似まね奴隷どれいになる てよ

    我將模仿著舔舐唇瓣的動作 成為奴隸 看著吧

  • おな明日あしたおな恐怖きょうふっているの ほらね

    同樣的明天有著同樣的恐怖在等待著 看啊

  • あなたのかなしい物語ものがたり 本当ほんとうはね わらってたの

    聽到你那悲憐的故事時 其實我笑了呢

  • らないんでしょ?

    你不知道的吧?

  • あのりたくないのに 調しらべてしまう

    明明不想知道那孩子的事情 卻還是去調查了

  • 何度なんど何度なんどくらなか

    無數次地無數次地 在黑暗之中

  • まどわされるのに そのこえいてしまう

    明明聽了便會被誘惑 卻還是去渴求那聲音

  • わたしわたしくいるうそつき

    我是 我是 世人常見的騙子

  • わたしなんてらないんでしょ?

    你是不知道我的吧?

  • わたしなんてえてないんでしょ?

    你看不到我的對吧?

  • あなたにわらいかけてはこころ何度なんどころすの

    每當我試圖向你露出笑容 卻在心中將其扼殺了無數次

  • わたしなんてらないんでしょ?

    你是不知道我的吧?

  • わたしなんていなきゃいいんでしょ?

    像我這樣的人不存在就好了對吧?

  • あなたにわらいかけてはこころ何度なんどころすの

    每當我試圖向你露出笑容 卻在心中將其扼殺了無數次

  • あなたがわらいかけてもこころ何度なんどころすの

    就算你試圖向我露出笑容 也在心中將其扼殺了無數次

  • ってるんでしょ

    你是知道的吧?