

今夜このまま
あいみょん

站長
今夜このまま - あいみょん
- 作詞
- あいみょん
- 作曲
- あいみょん
- 編曲
- 近藤隆志・田中ユウスケ
- 發行日期
- 2018/11/14 ()
日劇《非獸性男女(直譯:無法成為野獸的我們)》(日語:獣になれない私たち)主題曲
中文翻譯:官方
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=lymYNWxVCIU
今夜 このまま
今夜就這樣
あいみょん
愛繆
-
苦いようで甘いようなこの泡に
似甜又苦的這個泡沫
-
くぐらせる想いが弾ける
潛藏其中的思念破裂了
-
体は言う事を聞かない
身體卻不聽話
-
「いかないで」って 走ってゆければいいのに
要是能說一聲「別走」 跑著追上去就好了
-
広いようで狭いようなこの場所は
看似寬廣卻狹隘的這個地方
-
言いたい事も喉に詰まる
連想說的話都哽在喉嚨
-
体が帰りたいと嘆く
身體哀嘆著想回家了
-
「いかないで」って 叫んでくれる人がいればなぁ
「別走啊」 若有人喊我一聲不知多好啊
-
抜け出せない 抜けきれない
無法脫離 無從逃脫
-
よくある話じゃ終われない
連一句這很常見啦也無從收尾
-
簡単に冷める気もないから
既然也無心輕易地放棄
-
とりあえずアレ下さい
暫且就給我那個吧
-
消えない想いは 軽く火照らせて飛ばして
無法熄滅的思念 使之輕輕映著火光飛上天
-
指先から始まる何かに期待して
期待從指尖開始的一個什麼
-
泳いでく 溺れてく
泅泳而去 慢慢耽溺
-
今夜はこのまま 泡の中で眠れたらなぁ
如果能今夜就這樣 在泡泡中沈睡多好啊
-
だんだん息もできなくなって
漸漸地連呼吸都無法自己
-
心の壁も穴だらけで
心的牆壁千瘡百孔
-
制御不能 結構不幸?
無法控制 相當不幸?
-
自暴自棄です。
就是 自暴自棄。
-
そんなに多くはいらないから
不用那麼多啦
-
幸せの横棒ひとつくらいで
幸福的幸字那一橫就好了
-
満たされたい 満たしてみたい
想要被滿足 想要獲得滿足
-
乱されたい 会いたい いつかの誰かに
想要為你狂亂 好想念你 為曾幾何時的誰
-
やるせない やりきれない
無從排遣 無福消受
-
よくある話じゃ終われない
連一句這很常見啦也無從收尾
-
簡単に辞める気もないから
既然也無心輕易地放棄
-
とりあえずアレ下さい
暫且就給我那個吧
-
言えない想いは 軽く飲み込んで 隠しちゃって
思念說不出口 就輕輕一飲而盡地藏起來
-
鼻の先に取り付いた本音に油断して
卻輕忽了裝在鼻尖的真心話
-
抱かれてく 騙されてく
被擁入懷 受到欺騙
-
今夜の夜風に 吹かれながら 揺れながら
任今夜的夜風 吹拂著 搖曳著
-
ねぇ もう 帰ろう 帰ろう
欸 差不多 該回家了 回家了
-
影も もう ねぇ 薄くなって
連影子啊 都已經 欸 變淡了
-
結局 味のない 味気のない
結果是 毫無氣味 一無滋味
-
夜が眠る
夜沈沈睡去
-
癒えない想いが 加速するばかりなんだ
無從治癒的思念 就只是一味地加快啊
-
止められない
怎麼也停不下來
-
放たれてく 夜になる 私はこのまま
就這樣放任著 入夜 我依然故我
-
消えない想いは 軽く火照らせて飛ばして
無法熄滅的思念 使之輕輕映著火光飛上天
-
指先から始まる何かに期待して
期待從指尖開始的一個什麼
-
泳いでく 溺れてく
泅泳而去 慢慢耽溺
-
今夜はこのまま 泡の中で眠れたらなぁ
如果能今夜就這樣 在泡泡中沈睡多好啊
-
誰かの腕の中で
要是能在某人的臂彎中
-
甘い夢を見ながら
做著甜美的夢
-
眠れたらなぁ
沈睡該有多好啊