愛の点滅
クリープハイプ
站長
愛の点滅 - クリープハイプ
日影《戀愛中毒大作戰》(日語:脳内ポイズンベリー)主題曲。
電影於2015年5月9日於日本上映。
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=31861391
愛 の点滅
クリープ ハイプ
-
焦 って今 すぐ飛 び出 しても後悔 するのは知 ってるけど雖然知道 即使馬上焦急地衝出去會後悔
-
何 かが起 きるかもしれない但這樣做會有什麼事情發生也說不定
-
その
道 を探 してる於是不斷地找尋著道路
-
このままずっと
待 ってたって後悔 するのは知 ってるけど雖然知道 即使保持現狀不斷等待會後悔
-
何 かが起 きるかもしれない但這樣做會有什麼事情發生也說不定
-
道 は続 いていく於是就讓這條路繼續下去
-
どうでもいい
事 で迷 ってたらいつの間 にか点滅 してる如果對無關緊要的事情困惑的話 不知不覺中愛的燈光就會忽閃忽滅
-
あと
少 しで気持 ちが変 わる不久之後的心情會改變
-
その
前 に届 くように早 く在那之前想把心意儘快地傳遞
-
頭 の中 ではわかってるんだけど赤 でも待 ちきれなくなって即使腦袋裏知道 就算亮起紅燈也不能再等下去
-
行 ってしまうのに本應該前進的我
-
どうして
青 なら安心 してしまって大事 な事 も言 えなくなるんだろう為什麼是綠燈的話就能夠安於現狀呢 這樣的話重要的事情會變的說不出口吧
-
大事 な事 だから迷 ってたらいつの間 にか点滅 してる因為是重要的事情所以困惑的話 不知不覺中愛的燈光就會忽閃忽滅
-
それでもまた
気持 ちが止 まる即使這樣還心如止水
-
それまでどうかそこにいてよ
到此為止的心裡究竟有些什麼
-
本当 は何 もわかってないんだけど青 だからわかってるふりして即使事實上什麼都不理解 因為綠燈 本應該裝出理解的樣子
-
待 ってしまうのに安靜等待著的我
-
どうして
赤 なら焦 ってしまってどうでもいい事 しか言 えなくなるんだろう為什麼是紅燈的話就焦急起來了呢 這樣下去只能說出無關緊要的事情吧
-
ずっと
待 たされて綠燈的時候一直被迫等待著
-
ちょっと
無視 されて紅燈卻稍微被無視了
-
大事 な所 でひっかかる這樣在重要的地方中了圈套哦
-
頭 の中 ではわかってるんだけど赤 でも待 ちきれなくなって即使腦袋裏知道 就算亮起紅燈也不能再等下去
-
行 ってしまうのに本應該前進的我
-
こうして
青 なら安心 してしまって大事 な事 も言 えなくなるんだろう為什麼是綠燈的話就能夠安於現狀呢 這樣的話重要的事情會變的說不出口吧
-
頭 の中 では在腦袋之中